我要投稿 投訴建議

韓翃《寒食》全詩翻譯賞析

時間:2021-11-25 08:38:17 古詩大全 我要投稿
  • 相關推薦

韓翃《寒食》全詩翻譯賞析

  無論在學習、工作或是生活中,大家都接觸過古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。那什么樣的古詩才是經典的呢?下面是小編整理的韓翃《寒食》全詩翻譯賞析,希望對大家有所幫助。

  寒食

  韓翃

  春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。

  日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

  【詞語解釋】

  春城:春天的長安城。

  傳蠟燭:寒食節普天下禁火,但權貴寵臣可得到皇帝恩賜而燃燭。

  1、寒食:清明前一日謂之寒食,即禁煙節,漢制此日宮中鉆新火燃燭以散予貴戚之臣。

  2、御柳:御苑之柳,舊俗每于寒食折柳插門。

  3、蠟燭:《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。

  4、五侯:漢成帝時,封他的舅舅王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為候,他們被人們稱為五侯。

  5、斜:音“霞”。

  譯文

  一:暮春的長安城里漫天舞著楊花,寒食節東風吹斜了宮中的柳樹。黃昏開始宮里頌賜新蠟燭,率先升起在皇帝貴戚家。

  二:春天的長安城中,熱鬧繁華,處處飛花,寒食節東風吹拂著御柳。傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到五侯的家中。

  【賞析】

  寒食是我國古代一個傳統節日,在清明前兩天,是從春秋時傳下來的,是晉文公為了懷念抱木焚死的介子推而定的。古人很重視這個節日,按風俗家家禁火,只吃現成食物,故名寒食。由于節當暮春,景物宜人,自唐至宋,寒食便成為游玩的好日子。寒食節那天,韓翃在長安街頭漫游,被眼前的暮春景色迷住了,一直到暮色降臨。晚上,皇宮里閃出一團團燭光,一片亮亮堂堂。而宮外卻是一片漆黑,埋在深深的暮色里。韓翃感慨萬分,想到楊貴妃和她的哥哥,倚仗皇帝的恩寵,作威作福,提筆寫下《寒食》。這首詩寫了寒食節京城里的融融春意,并諷刺了皇帝的偏寵。全詩含蓄自然,富有情韻。

  開頭一句“春城無處不飛花”。“春城”指春天里的都城長安。“飛花”即花瓣紛紛飄落,點明暮春季節。“無處不”,用雙重否定構成肯定,進而寫出整個長安柳絮飛舞,落紅無數的迷人春景。第二句“寒食東風御柳斜”是寫皇宮園林中的風光。“御柳”是指御苑里的柳樹。當時風俗寒食日折柳插門,清明這天 皇帝還要降旨取榆柳之火賞賜近臣,以示恩寵。所以詩人在無限的春光中特地剪取隨東風飄拂的“御柳”。

  詩的前兩句寫的是白晝,后兩句則是寫夜晚:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。”“日暮”就是傍晚。“漢宮”是借古諷今,實指唐朝的皇宮。“五侯”一般指東漢時,同日封侯的五個宦官。這里借漢喻唐,暗指中唐以來受皇帝寵幸、專權跋扈的宦官。這兩句是說寒食節這天家家都不能生火點燈,但皇宮卻例外,天還沒黑,宮里就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典。詩中用“傳”與“散”生動地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。寒食禁火,是我國沿襲已久的習俗,但權貴大臣們卻可以破例地點蠟燭。詩人對這種腐 敗的政治現象做出委婉的諷刺。

  這首詩善于選取典型的題材,引用貼切的典故對宦官得寵專權的腐 敗現象進行諷刺。雖然寫得很含蓄,但有了歷史典故的暗示,和中唐社會情況的印證,讀者還是能了解詩的主題的。

【韓翃《寒食》全詩翻譯賞析】相關文章:

韓翃《寒食》翻譯與賞析02-10

《靜夜思》全詩翻譯賞析03-31

杜甫《絕句》全詩翻譯賞析01-04

范云《別詩》全詩翻譯賞析02-08

古詩憶昔全詩翻譯賞析04-24

孟浩然《春曉》全詩翻譯賞析03-25

《飲酒(其五)》全詩賞析及翻譯12-26

《古詩十九首(節選)》的全詩翻譯賞析04-24

李白《贈汪倫》全詩翻譯賞析03-16

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲成a人v欧美综合在线 | 亚洲国产初高中女 | 中文字幕乱老妇人视频 | 无碼国产精品一区 | 最新国产福利小视频在线观看 | 亚洲人人夜夜澡人人爽 |