我要投稿 投訴建議

《夜雨寄北》原文及翻譯

時間:2022-01-15 17:26:35 古詩大全 我要投稿
  • 相關推薦

《夜雨寄北》原文及翻譯

  詩詞歌賦,是人們對我國傳統漢文學的概稱,這一稱謂幾乎可說是也已概括了中國傳統文化的精髓和文化尤其是傳統文學的大成。下面是小編幫大家整理的《夜雨寄北》原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  夜雨寄北

  唐代:李商隱

  君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

  何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

  譯文

  您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。

  何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。

  注釋

  1、寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現在四川省),他的親友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。

  2、君:對對方的尊稱,等于現代漢語中的“您”。

  3、歸期:指回家的日期。

  4、巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。

  5、秋池:秋天的池塘。

  6、何當:什么時候。

  7、共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發生的。可譯為“一起”。

  8、剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限于夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。

  9、卻話:回頭說,追述。

【《夜雨寄北》原文及翻譯】相關文章:

《夜雨寄北夜雨寄北》的原文賞析及詩人簡介04-24

夜雨寄北古詩原文賞析02-02

夜雨寄北古詩翻譯及賞析12-02

夜雨寄北09-05

夜雨寄北09-05

李商隱《夜雨寄北》原文和賞析03-31

李商隱《夜雨寄北》03-27

古詩夜雨寄北03-31

《夜雨寄北》古詩原文意思賞析11-18

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲国产精品久久艾草 | 亚洲精品欧美日韩在线 | 亚洲精品视频在线 | 亚洲强乱中文字幕在线播放 | 一区二区三区四区网友自拍 | 亚洲欧美日韩另类精品一区 |