- 寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
- 相關推薦
《八陣圖》注釋譯文
這首懷古絕句,具有融議論入詩的特點。但這種議論并不空洞抽象,而是語言生動形象,抒情色彩濃郁。詩人把懷古和述懷融為一體,渾然不分,給人一種此恨綿綿、余意不盡的感覺。以下是小編精心整理的'《八陣圖》注釋譯文,希望對大家有所幫助。
【原文】
功蓋三分國,名成八陣圖。
江流石不轉,遣恨失吞吳。
【注解】
1、八陣圖:由八種陣勢組成的圖形,用來操練軍隊或作戰。
2、三分國:指三國時魏、蜀、吳三國。
3、石不轉:指漲水時,八陣圖的石塊仍然不動。
4、失吞吳:是吞吳失策的意思。
【譯文】
三國鼎立,孔明的功勛最為卓著,
他創制的八卦陣,更是名揚千古。
任憑江流沖擊,石頭卻依然如故,
千年遺恨,在于劉備失策想吞吳。
【創作背景】
杜甫在唐代宗大歷元年(766年)夏遷居夔州,夔州有武侯廟,江邊有八陣圖,傳說為三國時諸葛亮在夔州江灘所設。向來景仰諸葛亮的杜甫用了許多筆墨記詠古跡抒發情懷。《八陣圖》便是其中一首。
【賞析】
這是一首詠懷詩。作者贊頌了諸葛亮的豐功偉績,尤其稱頌他在軍事上的才能和建樹。三、四句,對劉備吞吳失師,葬送了諸葛亮聯吳抗曹統一中國的宏圖大業,表示惋惜。末句照應開頭,三句照應二句;在內容上,既是懷古,又是抒懷,情中有情,言外有意;在絕句中別樹一格。
名家點評
宋代蘇軾《東坡志林》:仆嘗夢見人,云是杜子美,謂仆曰:“世人多誤解吾詩。《八陣圖》詩云:‘江流石不轉,遣恨失吞吳’,人皆以為‘先主、武侯,皆欲與關羽復仇,故恨其不能滅吳’,非也。我本意謂吳、蜀唇齒之國,不當相圖;晉之所以能取蜀者,以蜀有吞吳之意;此為恨耳。”此理甚長。
明代周珽《唐詩選脈會通評林》:灑英雄之淚,唾壺無不碎者矣。
明末清初錢謙益箋《杜工部集》:按先主征吳敗績,還至魚腹,孔明嘆曰:“法孝直若在,必能制主上東行,不至危傾矣。”公詩意亦如此。
清代仇兆鰲《杜詩詳注》:下句(按指“遺恨失吞吳”)有四說:以不能滅吳為恨,此舊說也;以先主之征吳為恨,此東坡說也;不能制主東行,而自以為恨,此《杜臆》、朱注說也;以不能用陣法而致吞吳失師,此劉逹之說也。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:遂使諸葛精神,炳然千古,讀之殷殷有金石聲。
清代浦起龍《讀杜心解》:說是詩者,言人人殊……拋卻“石不轉”二字,致全詩走作。豈知“遺恨”從“石不轉”生出耶?蓋陣圖正當控扼東吳之口,故假石以寄其婉惜。云此石不為江水所轉,天若欲為千載留遺此恨跡耳。如此才是詠陣圖之詩。
清代李锳《詩法易簡錄》:前題《武侯廟》,故寫出武侯全部精神,此題《八陣圖》,故只就陣圖一節寫其遺恨,作詩切題之法有如是。
清末俞陛云《詩境淺說續編》:武侯之志,征吳非所急也:乃北伐未成,而先主猇亭挫敗,強鄰未滅,剩有陣圖遺石,動悲壯之江聲。故少陵低徊江浦,感遺恨于吞吳,千載下如聞嘆息聲也。
清末劉永濟《唐人絕句精華》:“江流”句,從句面看似寫聚石不為水所沖激,實已含末句“恨”字之意。……“石不轉”有恨不消之意,知此五字亦非空設。杜甫運思之細,命意之高,于此可見。
作者簡介
杜甫像杜甫(712—770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。唐代現實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
【《八陣圖》注釋譯文】相關文章:
《八陣圖》古詩譯文及賞析04-24
觀潮譯文及注釋03-04
《師說》譯文及注釋03-07
愛蓮說譯文及注釋03-25
《清明》譯文與注釋04-01
《口技》譯文及注釋02-24
《蚊對》譯文及注釋03-22
《童趣》譯文及注釋03-22
《塞翁失馬》譯文及注釋03-19