我要投稿 投訴建議

《山房春事·其一》岑參古詩原文翻譯及鑒賞

時間:2024-08-05 18:51:16 美云 古詩大全 我要投稿
  • 相關推薦

《山房春事二首·其一》岑參古詩原文翻譯及鑒賞

  在學習、工作、生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,狹義的古詩,是指產生于唐代以前并和唐代新出現的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編精心整理的《山房春事二首·其一》岑參古詩原文翻譯及鑒賞,希望對大家有所幫助。

《山房春事二首·其一》岑參古詩原文翻譯及鑒賞

  作品原文

  山房春事二首(其一)

  [唐]岑參(cén shēn)

  風恬日暖蕩春光,戲蝶游蜂亂入房。

  數枝門柳低衣桁,一片山花落筆床。

  作品注釋

  ⑴山房:營造于山野的房舍、別墅。春事:春色、春光。

  ⑵恬:這里指風柔和。

  ⑶衣桁(héng):猶衣架,掛衣服的橫木。

  ⑷筆床:臥置毛筆的器具。南朝陳徐陵《〈玉臺新詠〉序》:“翡翠筆床,無時離手。

  作品譯文

  春風柔日光暖滿目蕩漾春光,蝴蝶和蜜蜂不時亂飛進廳房。

  門前的幾枝柳條低拂著衣架,一片山花飄落在了筆床之上。

  創作背景

  這兩首詩雖然都與春事有關,但內容與情調很不一致,可能不是同一時間的作品,不能算作組詩,只是編輯者的湊合。唐玄宗開元二十九年(741年)秋,岑參由匡城至大梁。次年春,游梁園,第二首詩即作于游梁園后,而第一首可能作于此前。

  作品鑒賞

  這首詩切合題意,純是一首寫景詩,寫的是濃郁的春光充天塞地,不僅山野處處萬紫千紅,連山房書屋都被蜂蝶花木占領。這在一定程度上反映出作者對生活的熱愛,對前途充滿信心。作者先寫近景,在他筆下,春風是柔和的,日光是溫暖的,春意盎然。第二句選取了春天里很有代表性的生命:蝴蝶和蜜蜂,作者沒有描寫它們忙著采蜜的景象,而是寫了它們誤入廳房,并著一“亂”字,生動形象表現了蜂蝶之忙,進一步表現了春日的勃勃生機。

  第三、四句轉入寫靜景,柳樹的枝條在春風中飄舞,低過了晾衣的橫木,在風的吹送下,一片山花落在了筆床上。雖是靜景,但作者卻是動靜結合的描繪——兩句都與風有關,而并沒有直接寫風,可見作者觀察細微而筆力不凡。

  作者簡介

  岑參(公元715—770年),唐江陵人。太宗時功臣岑文本孫。天寶三年進士。八年至安西節度使高仙芝幕府掌書記,后又隨封常清至北庭任安西北庭節度判官。至德二載與杜甫等五人授右補闕。后出任嘉州刺史。大歷五年卒於成都。工詩,長于七言歌行。現存者三百六十首。對邊塞風光、軍旅生活以及少數民族的文化風俗有親切的感受,故其邊塞詩尤多佳作。風格與高適相近,后人多并稱岑高。有《岑嘉州詩》七卷。

  名家點評

  明代凌宏憲《唐詩廣選》:雖氣格甲索,卻自流麗。

  明代李攀龍、袁宏道《唐詩訓解》:人去花在,情景凄然。

  明末清初唐汝詢《唐詩解》:余謂“庭樹”一聯本嘉州絕調,后人為優孟者,家竊而戶攘之,遂以此為套語,惜哉!

  清代吳煊、胡棠《唐賢三昧集箋注》:“不知”、“還發”,多少宛轉。

  清代黃生《增訂唐詩摘鈔》:此調開中唐幾許法度。

  清代沈德潛《唐詩別裁》:后人襲用者多,然嘉州實為絕調。

  清代宋宗元《網師園唐詩箋》:神韻天然。

  清代鄒弢《精選評注五朝詩學津梁》:“庭樹”二句極意翻新,作詩皆當如是。

  清代朱寶瑩《詩式》:“還發”二字與上“不知”二字,一呼一應、開合相關。此首前兩句就題起,實寫法,后兩句從題外另生一意,虛寫法。凡落筆總宜子虛處摩蕩,所謂“意翻空而易奇,語征實而難巧”也。(品)悲慨。

  近代劉永濟《唐人絕句精華》:此詩從蕭條中想見繁盛,不言人之感慨,似寫樹之無情,使人誦之,自然生感。

【《山房春事·其一》岑參古詩原文翻譯及鑒賞】相關文章:

《清平調·其一》李白古詩原文翻譯及鑒賞05-04

《行路難·其一》李白古詩原文翻譯及鑒賞06-25

《長干行·其一》李白古詩原文翻譯及鑒賞05-04

岑參的古詩大全08-24

山房春事二首古詩詞08-19

《長干曲四首·其一》崔顥古詩原文翻譯及鑒賞05-04

岑參《過磧》譯文及鑒賞答案06-08

《臨終歌》李白古詩原文翻譯及鑒賞03-04

《靜夜思》李白古詩原文翻譯及鑒賞02-11

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
午夜国产人成视频 | 亚洲AⅤ日韩AV电影在线观看 | 最新国产精品自在线观看 | 日本乱理伦片免费入口 | 亚洲成A人片在线观看57 | 日本A网免费在线观看 |