我要投稿 投訴建議

子夜秋歌古詩翻譯及賞析

時間:2024-04-03 18:02:10 古詩大全 我要投稿
  • 相關推薦

子夜秋歌古詩翻譯及賞析

  在平時的學習、工作或生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。還苦于找不到好的古詩?以下是小編整理的子夜秋歌古詩翻譯及賞析,歡迎大家分享。

子夜秋歌古詩翻譯及賞析

  一、《子夜秋歌》

  長安一片月,萬戶搗衣聲。

  秋風吹不盡,總是玉關情。

  何日平胡虜,良人罷遠征。

  二、【前言】

  《子夜秋歌》是唐代李白的一首詩,全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免于離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不離時局。情調用意,皆不脫邊塞詩的風韻。

  三、【注釋】

  1、搗衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質。這里指人們準備寒衣。

  2、玉關:即玉門關。

  3、虜:對敵方的蔑稱。

  4、良人:丈夫。

  四、【翻譯】

  秋月皎潔長安城一片光明,家家戶戶傳來搗衣的聲音。砧聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關的情人。什么時候才能把胡虜平定,丈夫就可以不再當兵遠征。

  五、【鑒賞】

  月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊含著千家萬戶的思情;秋風不息,也寄托著對邊關思念的深情。讀來讓人怦然心動。結句是閨婦的期待,也是征人的心聲。

  籠統而言,詩人的手法是先景語后情語,而情景始終交融。“長安一片月”,是寫景同時又是緊扣題面寫出“秋月揚明輝”的季節特點。而見月懷人乃古典詩歌傳統的表現方法,加之秋來是趕制征衣的季節,故寫月亦有興義。此外,月明如晝,正好搗衣,而那“玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來”的月光,對思婦是何等一種挑撥呵!制衣的布帛須先置砧上,用杵搗平搗軟,是謂“搗衣”。這明朗的月夜,長安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵聲中,而這種特殊的“秋聲”對于思婦又是何等一種挑撥呵!“一片”、“萬戶”,寫光寫聲,似對非對,措語天然而得詠嘆味。秋風,也是撩人愁緒的,“秋風入窗里,羅帳起飄揚”,便是對思婦第三重挑撥。月朗風清,風送砧聲,聲聲都是懷念玉關征人的深情。著“總是”二字,情思益見深長。這里,秋月秋聲與秋風織成渾成的境界,見境不見人,而人物儼在,“玉關情”自濃。無怪王夫之說:“前四句是天壤間生成好句,被太白拾得。”(《唐詩評選》)此情之濃,不可遏止,遂有末二句直表思婦心聲:“何日平胡虜,良人罷遠征?”過分偏愛“含蓄”的讀者責難道:“余竊謂刪去末二句作絕句,更覺渾含無盡。”(田同之《西圃詩說》)其實未必然。

  “不知歌謠妙,聲勢出口心”(《大子夜歌》),慷慨天然,是民歌本色,原不必故作吞吐語。而從內容上看,正如沈德潛指出:“本閨情語而忽冀罷征”(《說詩晬語》),使詩歌思想內容大大深化,更具社會意義,表現出古代勞動人民冀求過和平生活的善良愿望。全詩手法如同電影,有畫面,有“畫外音”。月照長安萬戶。風送砧聲。化入玉門關外荒寒的月景。插曲:“何日平胡虜,良人罷遠征。”這是多么有意味的詩境呵!須知這儼然女聲合唱的“插曲”決不多余,它是畫面的有機組成部分,在畫外亦在畫中,它回腸蕩氣,激動人心。因此可以說,《秋歌》正面寫到思情,而有不盡之情。

【子夜秋歌古詩翻譯及賞析】相關文章:

子夜秋歌古詩翻譯及賞析08-01

秋浦歌古詩翻譯及賞析08-16

子夜冬歌古詩賞析12-23

子夜吳歌·秋歌原文及賞析10-13

李白《子夜吳歌》古詩賞析鑒賞10-14

《秋浦歌》古詩賞析11-01

秋浦歌古詩賞析05-05

唐代詩人李白《子夜吳歌·秋歌》詩歌賞析08-09

子夜吳歌·夏歌 李白的詩原文賞析及翻譯03-04

關于《明日歌》的古詩賞析與翻譯04-22

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
正在播放中文中出 | 中文字幕不卡高清免费v | 日本在线一免费区 | 亚洲欧美日韩综合另类一区 | 在线午夜视频网站 | 色老久久精品偷偷鲁一区 |