- 相關(guān)推薦
杜甫《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁?shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?下面是小編精心整理的杜甫《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。
《蜀相》是唐代偉大詩(shī)人杜甫定居成都草堂后、翌年游覽武侯祠時(shí)創(chuàng)作的一首詠史詩(shī)。此詩(shī)借游覽古跡,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)蜀漢丞相諸葛亮雄才大略、輔佐兩朝、忠心報(bào)國(guó)的稱頌以及對(duì)他出師未捷而身死的惋惜之情。詩(shī)中既有尊蜀正統(tǒng)的觀念,又有才困時(shí)艱的感慨,字里行間寄寓感物思人的情懷。
蜀相
杜甫
丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計(jì),兩朝開濟(jì)老臣心。
出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟!
【詩(shī)文解釋】
丞相的祠堂要到哪里尋找?在錦官城外柏樹繁茂的地方。映著石階的綠草自成一片春色,隔著樹葉的黃鸝徒有好聽的聲音。三顧茅廬頻繁討論天下大計(jì),兩朝的開創(chuàng)與輔佐老臣竭盡忠心。出師還沒(méi)有取得最后的勝利就先病死了,常使后世的英雄淚滿衣襟。
譯文:
何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹茂密的地方。
碧草照映臺(tái)階自當(dāng)顯露春色,樹上的黃鸝隔枝空對(duì)婉轉(zhuǎn)鳴唱。
定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,輔佐兩朝開國(guó)與繼業(yè)忠誠(chéng)滿腔。
可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,常使歷代英雄們對(duì)此涕淚滿裳!
【詞語(yǔ)解釋】
⑴蜀相:三國(guó)蜀漢丞相,指諸葛亮(孔明)。詩(shī)題下有注:諸葛亮祠在昭烈廟西。
⑵丞相祠堂:即諸葛武侯祠,在現(xiàn)在成都,晉李雄初建。
⑶錦官城:成都的別名。柏(bǎi)森森:柏樹茂盛繁密的樣子。
⑷映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好(hǎo)音:這兩句寫祠內(nèi)景物。杜甫極推重諸葛亮,他此來(lái)并非為了賞玩美景,“自”“空”二字含情。是說(shuō)碧草映階,不過(guò)自為春色;黃鸝隔葉,亦不過(guò)空作好音,他并無(wú)心賞玩、傾聽。因?yàn)樗把龅娜宋镆巡豢傻靡姟?眨喊装椎摹?/p>
⑸三顧頻煩天下計(jì):意思是劉備為統(tǒng)一天下而三顧茅廬,問(wèn)計(jì)于諸葛亮。這是在贊美在對(duì)策中所表現(xiàn)的天才預(yù)見。頻煩,猶“頻繁”,多次。
⑹兩朝開濟(jì):指諸葛亮輔助劉備開創(chuàng)帝業(yè),后又輔佐劉禪。兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。開:開創(chuàng)。濟(jì):扶助。
⑺出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟(jīn):出師還沒(méi)有取得最后的勝利就先去世了,常使后世的英雄淚滿衣襟。指諸葛亮多次出師伐魏,未能取勝,至蜀建興十二年(234年)卒于五丈原(今陜西岐山東南)軍中。出師:出兵。
三顧頻煩天下計(jì),兩朝開濟(jì)老臣心。
《蜀相》是一首七律。這兩句精煉地概括了諸葛亮的一生事跡、兩朝功業(yè)——三顧茅廬,累次煩勞,籌劃著建國(guó)和統(tǒng)一天下的大計(jì);開創(chuàng)大業(yè),挽救艱危,嘔盡了老臣的一片赤膽忠心。上句寫諸葛亮的智略才識(shí),下句寫諸葛亮的勤勞忠誠(chéng)。字字千鈞,沉摯悲壯,見識(shí)卓特。
出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟。
①出師句:蜀漢建興十二年(公元234年),諸葛亮率師伐魏,據(jù)五丈原(在今陜西岐山縣渭河南岸),與魏軍隔渭水相持百余日,勝負(fù)未決而病死于軍中。 ②英雄:指千古為國(guó)為民,大智大勇的仁人志士。
這兩句是贊頌諸葛亮忠貞蜀漢,出師未捷,鞠躬盡瘁精神的千古名句。是說(shuō),諸葛亮帶兵伐魏,出師尚未勝利,人先死去,長(zhǎng)使后代的英雄們,為他的壯志未酬而淚落滿襟。詩(shī)句評(píng)價(jià)了諸葛亮的精神品格,表現(xiàn)了后人對(duì)他的追念和景仰。同時(shí),也概括了古今英雄(包括詩(shī)人自己)在國(guó)危時(shí)艱之際有才無(wú)命、壯志未酬的悲憤心情。兩句詩(shī)內(nèi)容深刻,影響深遠(yuǎn)。
【詩(shī)文賞析】
詩(shī)人游覽武侯祠,描寫了武侯祠周圍的景色,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)諸葛亮才智品德的崇敬和功業(yè)未遂的感慨。全詩(shī)熔情、景、議于一爐,既有對(duì)歷史的評(píng)說(shuō),又有現(xiàn)實(shí)的寓托,在歷代詠贊諸葛亮的詩(shī)篇中,堪稱絕唱。
這首詩(shī)分兩部分,前四句憑吊丞相祠堂,從景物描寫中感懷現(xiàn)實(shí),透露出詩(shī)人憂國(guó)憂民之心;后四句詠嘆丞相才德,從歷史追憶中緬懷先賢,又蘊(yùn)含著詩(shī)人對(duì)祖國(guó)命運(yùn)的許多期盼與憧憬。全詩(shī)蘊(yùn)藉深厚,寄托遙深,造成深沉悲涼的意境。概言之,這首七律話語(yǔ)奇簡(jiǎn),但容量頗大,具有高度的概括力,短短五十六字,訴盡諸葛亮生平,將名垂千古的諸葛亮展現(xiàn)在讀者面前。后代的愛國(guó)志士及普通讀者一吟誦這首詩(shī)時(shí),對(duì)諸葛亮的崇敬之情油然而生。特別是一讀到“出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟”二句時(shí),不禁黯然淚下。
【杜甫《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《蜀相》杜甫古詩(shī)鑒賞03-30
《蜀相》古詩(shī)鑒賞01-12
《不見》杜甫古詩(shī)翻譯賞析07-11
《蜀相》古詩(shī)詞鑒賞08-20
杜甫古詩(shī)《登高》的賞析10-21
杜甫古詩(shī)《望岳》賞析11-24
杜甫《閣夜》古詩(shī)賞析07-18
蜀相教學(xué)設(shè)計(jì)06-07
古詩(shī)《清明》翻譯與賞析11-11