杜甫的詩(shī)歌鑒賞四首
文章導(dǎo)讀: 杜甫(712-770),字子美,祖籍河南鞏縣。祖父杜審言是唐初著名詩(shī)人。 下面是語(yǔ)文迷小編收集的杜甫詩(shī)歌鑒賞 ,祝您生活愉快
【篇一】高都護(hù)驄馬行
安西都護(hù)胡青驄,聲價(jià)欻然來(lái)向東。
此馬臨陣久無(wú)敵,與人一心成大功。
功成惠養(yǎng)隨所致,飄飄遠(yuǎn)自流沙至。
雄姿未受伏櫪恩,猛氣猶思戰(zhàn)場(chǎng)利。
腕促蹄高如踣鐵,交河幾蹴曾冰裂。
五花散作云滿身,萬(wàn)里方看汗流血。
長(zhǎng)安壯兒不敢騎,走過(guò)掣電傾城知。
青絲絡(luò)頭為君老,何由卻出橫門道?
【注釋】
高都護(hù):安西都護(hù)府都護(hù)高仙芝。高仙芝(?—),中國(guó)古代北方地區(qū)少數(shù)民族高句麗人,唐朝著名軍事將領(lǐng)。高仙芝出身于將門之家。父親高舍雞,起初以將軍在河西(指河西走廊及湟水流域)從軍,后立軍功,官至四鎮(zhèn)十將、諸衛(wèi)將軍。
《舊唐書》:貞觀十七年,置安西都護(hù)府于西州。顯慶三年,移治龜茲國(guó)城。于闐以西,波斯以東,十六都護(hù)府隸焉。《隋書》:西域吐谷渾有青海,中有小山,至冬冰合,嘗得波斯馬放入海,因生驄馬,日行千里,故時(shí)稱青海驄馬。胡青驄,猶《淮南子》所云胡駿馬。古詩(shī):“躑躅青驄馬。”《廣韻》:“驄,馬青白色。”
《赭白馬賦》:“聲價(jià)隆振。”又:“歘聳擢以驚。”注:“歘,忽也。”漢《天馬歌》:“天馬來(lái),歷無(wú)草,徑千里,循東道。”
戴暠詩(shī):“刀環(huán)臨陣?guó)Q。”《史記》:項(xiàng)王謂亭長(zhǎng)曰:“吾騎此馬五歲,所向無(wú)敵。”
《國(guó)語(yǔ)》:“戮力一心。”《大戴禮》:“均馬力,齊馬心。”應(yīng)德璉《憫驥賦》:“展心力于知己兮。”《史記》:廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功。”
《赭白馬賦》:“愿終惠養(yǎng),蔭本枝兮。”
曹植詩(shī):“飄飄隨長(zhǎng)風(fēng)。”《元和郡縣志》:居延澤,在張掖縣東北一千六百里,即古流沙。《天馬歌》:“天馬來(lái),從西極,涉流沙。”
《赭白馬賦》:“弭雄姿以奉引。”《漢書·李尋傳》:“馬不伏櫪,不可以趨道。”注:“伏櫪,謂伏槽櫪而秣之。”
西征賦》:“何猛氣之咆勃。”《戰(zhàn)國(guó)策》:張儀曰:“魏之地勢(shì),固戰(zhàn)場(chǎng)也。”
《南都賦》:“馬踠余足。”《相馬經(jīng)》:“馬踠欲促,促則健,蹄欲高,高耐險(xiǎn)峻。”《齊民要術(shù)》:“馬踠欲促而大,其間才容靽,蹄欲得厚二三寸,硬如石。”踣,踏也。【邵注】“踣鐵,言馬蹄之堅(jiān)。”
《元和郡縣志》:貞觀四年,于漢車師前王地置交河縣,取界內(nèi)交河為名。交河源出縣北天山,分流城下。《一統(tǒng)志》:今為西番火州地。【王洙注】唐安西去交河七十里。顧野王詩(shī):“交河冰未堅(jiān)。”趙曰:東方朔《神異記》曰:北方有層冰萬(wàn)里,厚百丈。詩(shī)言交河有層積之冰,馬幾度蹴踏之而破裂也。舊引顏賦“經(jīng)玄蹄而雹散,歷素皮而冰裂”,非是。蓋賦謂騎射耳。玄蹄、素皮,皆射帖名,而雹散、冰裂,皆射帖聲,與馬踏冰裂之義無(wú)涉。
《名畫錄》:開元內(nèi)廄,有飛黃、照夜、浮云、五花之乘。丹元子《步天歌》:“五個(gè)花文王良星。”《李白集注》:“五花,馬毛色也。”又郭若虛云:五花者,剪鬃為瓣,或三花,或五花。白樂天詩(shī)“馬鬣剪三花”,此另一說(shuō)。
《天馬歌》:“經(jīng)萬(wàn)里兮歸有德。”《漢書》:李廣利獲汗血馬來(lái)。注:大宛舊有天馬種,蹋石汗血,汗從前肩髆小孔中出,如血。趙曰:“汗血之姿,非萬(wàn)里無(wú)以見。”
鄭氏曰:長(zhǎng)安,古雍州地,漢始都此。
崔豹《古今注》:“秦始皇有七馬,一曰追電。”《隋書》:“長(zhǎng)孫晟為總管,突厥畏之,見其赤馬稱為閃電。”趙注:“此言馬行如電,舉國(guó)皆知耳。”舊引傅玄詩(shī)“童女掣電策,童男挽雷車”,非其義。孫楚詩(shī):“傾城遠(yuǎn)追送”。注:“傾,猶盡也。”
古樂府:“青絲纏馬尾,黃金絡(luò)馬頭。”
《漢·西域傳》:“百官送至橫門外”。《三輔黃圖》:“長(zhǎng)安城北,出西頭第一門,曰橫門,其外有橋,曰橫橋。”程大昌《雍錄》:“自橫門渡渭而西,即是趨西域之路。”【遠(yuǎn)注】出橫門道,言欲馳驅(qū)于戰(zhàn)場(chǎng)。張綖曰:凡詩(shī)人題詠,必胸次高超,下筆方能卓絕。此詩(shī)“雄姿未受伏櫪恩,猛氣猶思戰(zhàn)場(chǎng)利”,“青絲絡(luò)頭為君老,何由卻出橫門道”,如此狀物,不唯格韻特高,亦見少陵人品。若曹唐《病馬》詩(shī):“一朝千里心猶在,曾敢潛忘秣飼恩。”乃乞兒語(yǔ)也。
【創(chuàng)作背景】
詩(shī)中的高都護(hù),是安西都護(hù)府都護(hù)高仙芝,他在天寶六載((年),平定勃律國(guó),虜獲勃律王,由此建功 。天寶八載(年)入朝,次年,又出征討伐石國(guó)。此詩(shī)當(dāng)作于入朝后、出征前這段時(shí)間里。
【賞析】
此詩(shī)為七言歌行體,凡十六句,分成四段,每段四句。首段寫驄馬的來(lái)歷。“安西都護(hù)胡青驄,聲價(jià)欻然來(lái)向東 ”,高仙芝是安西都護(hù),他的毛色青白相間的驄馬,隨著主人東至長(zhǎng)安,名聲與身價(jià)也隨之驟增。“此馬臨陣”二句,補(bǔ)敘驄馬曾在邊地立過(guò)戰(zhàn)功,它雖是牲畜 ,卻有人的感情。一心助主人建立大功。“與人一心成大功”句,沈德潛認(rèn)為“即‘真堪托死生 ’意”(《唐詩(shī)別裁集》卷六),可見它們都是杜甫頌馬德的名句。
次段“功成惠養(yǎng)”四句,描寫驄馬的性格。這一段詩(shī)意緊承上文,從前,驄馬立功西域,如今,隨主人入朝,受著恩惠被豢養(yǎng)在廄里。“飄飄遠(yuǎn)自流沙至”,意思是說(shuō)驄馬從遙遠(yuǎn)的沙漠地區(qū)來(lái)到這里。流沙,泛指西北沙漠地區(qū),《天馬歌》:“天馬徠,從西極,涉流沙 ”。此句照應(yīng)上文,與“來(lái)向東”同意,仍然是敘述驄馬的來(lái)歷。繼而,詩(shī)人借用曹操《步出夏門行》詩(shī)意,稱譽(yù)驄馬的品格。老驥伏櫪,尚且有千里之志,何況驄馬并沒有衰老 ,“雄姿”尚在,“猛氣”猶存,因而,它不甘心接受伏櫪豢養(yǎng)的恩惠,時(shí)刻不忘建功沙場(chǎng)。詩(shī)意透進(jìn)一層,駿馬的品格表現(xiàn)得極為鮮明。“腕促蹄高”四句,概述驄馬的骨相形貌,二句寫腕蹄,二句寫身軀。“腕促蹄高如踣鐵,交河幾蹴曾冰裂”,踣,踏地,踣鐵,踏地如鐵。據(jù)《相馬經(jīng)》載,良馬腕須短促,促則力健;蹄須高厚,蹄高則堅(jiān)硬。交河,西域河名,源出交河縣,流經(jīng)高昌縣。正因?yàn)橥蟠偬愀撸さ厝玷F,所以幾次蹴踏,就使層積的交河冰破裂。“五花散作云滿身,萬(wàn)里方看汗流血”,五花,驄馬毛色,散在各處,如滿身云錦。這匹驄馬是汗血馬,奔馳萬(wàn)里,才能見到身上汗流如血。這兩句已從馬的形貌寫到馬的千里之,與末段詩(shī)意緊相銜接。
末段四句寫馬的才力和志向。“長(zhǎng)安壯兒不敢騎,走過(guò)電掣傾城知”,二句承上文詩(shī)意,繼續(xù)寫出馬的才力。因?yàn)樗劭〗^倫,京都“壯年”都不敢騎乘它,騎術(shù)高超的人駕御它,風(fēng)馳電掣地在城里奔跑,全城的人都知道它是一匹良馬。“青絲絡(luò)頭”二句,照應(yīng)“雄姿未受伏櫪恩”,寫出驄馬向往西域戰(zhàn)場(chǎng),詩(shī)人代馬言志,是說(shuō)帶上青絲絡(luò)頭,老死在槽櫪間,這并非它的志向,怎樣才能出橫門道,重新馳騁于西域戰(zhàn)場(chǎng)上呢?橫門,長(zhǎng)安城北西起第一門,橫門道,是去西域的必經(jīng)之道。以感慨的語(yǔ)調(diào)結(jié)束全篇,更能點(diǎn)明全詩(shī)的題旨。這首詩(shī)的前三段,各押一韻(一、平聲東韻;二 、去聲寘韻;三、入聲屑韻),唯獨(dú)末段卻是二句押一韻,“騎”、“知”,押平聲支韻,“老”、“道”,押上聲皓韻,沈德潛評(píng)論這首詩(shī)的結(jié)尾,說(shuō):“若二語(yǔ)用韻,戛然而止,此又專取簡(jiǎn)捷。”(《唐詩(shī)別裁集》卷六)。杜甫的歌行,縱橫跌宕,富于變化。此詩(shī)的篇幅雖然不長(zhǎng),但在結(jié)構(gòu)上,頗見詩(shī)人的匠心。他并沒有走從馬的形貌寫到它的品性、志向這種藝術(shù)構(gòu)思的老路,就題落筆,從高都護(hù)回朝,寫到驄馬的來(lái)歷,首段敘驄馬立功西域,次段接寫它因功成而受到惠養(yǎng),第三段寫馬的骨相形貌,與第二段“雄姿 ”、“猛氣”相吻合,又為末段寫馬的才力和志向作鋪墊。詩(shī)人將馬的來(lái)歷、形貌、品性、志向融合起來(lái)描寫,分插各段中;段與段之間,銜接緊湊,前后照應(yīng),筋脈聯(lián)絡(luò),如走月流云,其結(jié)構(gòu)方法適應(yīng)了連接聯(lián)想的構(gòu)思特征。
作為詠物詩(shī),此詩(shī)摹寫驄馬的形貌、才力、品格、志向,句句寫馬,體貼入微,頗得其神理。詩(shī)人借著驄馬的伏櫪境遇,比喻自己困守長(zhǎng)安的遭際;借著驄馬的雄姿才力,喻寫自己的才能襟懷;借著驄馬的立功心愿,寄托自己施展抱負(fù)的愿望。正如張綖說(shuō):“如此詠物 ,不唯格韻特高,亦見少陵人品 。”(仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》引)杜甫確是一位“未受伏櫪恩”、“猶思戰(zhàn)場(chǎng)利”的、不懈地追求理想的詩(shī)人。
【篇二】贈(zèng)李白
秋來(lái)相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。
痛飲狂歌空度日,飛揚(yáng)跋扈為誰(shuí)雄?
【注釋】
飄蓬,草本植物,葉如柳葉,開白色小花,秋枯根拔,隨風(fēng)飄蕩。故常用來(lái)比喻人的行蹤飄忽不定。時(shí)李白杜甫二人在仕途上都失意,相偕漫游,無(wú)所歸宿,故以飄蓬為喻。
未就,沒有成功。丹砂,即朱砂。道教認(rèn)為煉砂成藥,服之可以延年益壽。葛洪,東晉道士,自號(hào)抱樸子,入羅浮山煉丹。李白好神仙,曾自煉丹藥,并在齊州從道士高如貴受“道箓”(一種入教儀式)。杜甫也渡黃河登王屋山訪道士華蓋君,因華蓋君已死,惆悵而歸。兩人在學(xué)道方面都無(wú)所成就,所以說(shuō)“愧葛洪”。
飛揚(yáng)跋扈,不守常規(guī),狂放不羈。此處作褒義詞用。
【白話譯文】
秋天離別時(shí)兩相顧盼,像飛蓬一樣到處飄蕩。沒有去求仙,真愧對(duì)西晉那位煉丹的葛洪。每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子。像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰(shuí)?
【創(chuàng)作背景】
公元744年初夏,杜甫與剛被唐玄宗賜金放還的李白在洛陽(yáng)相識(shí),遂相約同游梁宋(今河南省開封市、商丘市一帶)。公元745年(天寶四載),二人又同游齊趙,他們一同馳馬射獵,賦詩(shī)論文,親如弟兄。這年秋天,杜甫與李白在魯郡(今山東兗州)相別,杜甫寫了這首贈(zèng)詩(shī)。詩(shī)中慨嘆二人漂泊不定,學(xué)道無(wú)成。“痛飲”二字,既是對(duì)好友的規(guī)勸,也含有自警之意,語(yǔ)重心長(zhǎng),可見二人友誼之誠(chéng)摯。這是現(xiàn)存杜詩(shī)中最早的一首絕句。《杜詩(shī)鏡銓》引蔣弱六語(yǔ):“是白一生小像。公贈(zèng)白詩(shī)最多,此詩(shī)最簡(jiǎn),而足以盡之。”
【賞析】
此詩(shī)作于公元745年秋,此時(shí)李白遭奸佞排斥、遠(yuǎn)離京都、漫游齊魯,與杜甫相會(huì)。李白也在這年秋寫下了《魯郡東石門送杜二甫》詩(shī)。詩(shī)云:“飛蓬各自遠(yuǎn),且盡手中杯。”從中流露出詩(shī)人依依惜別的深情。這與杜詩(shī)中的“秋來(lái)相顧尚飄蓬”句,可以參照。李白被賜金放還,與杜甫幸會(huì)于山東之時(shí),由于有相同的坎坷遭遇,因而情志相投。
此詩(shī)表面看來(lái),似乎杜甫在規(guī)勸李白:要像道家葛洪那樣潛心于煉丹求仙,不要痛飲狂歌、虛度時(shí)日,何必飛揚(yáng)跋扈、人前稱雄,實(shí)際上,杜詩(shī)有言外之意:李白藐視權(quán)貴,拂袖而去,淪落飄泊,雖盡日痛飲狂歌,然終不為統(tǒng)治者賞識(shí);雖心雄萬(wàn)夫,而何以稱雄?雖有濟(jì)世之才,然焉能施展?杜甫在贊嘆之余,感慨萬(wàn)千,扼腕之情,油然而生。遂將自己的憤懣之情,訴之筆端,乃至于運(yùn)用反詰的語(yǔ)氣,發(fā)出似在埋怨、實(shí)則不平的詢問(wèn)。他的感慨既是為李白而發(fā),也是為自己而發(fā)的。
此詩(shī)突現(xiàn)了一個(gè)狂字,顯示出一個(gè)傲字。傲骨嶙峋,狂蕩不羈,這就是杜甫對(duì)于李白的寫照。在七絕《贈(zèng)李白》中,正突現(xiàn)出狂與傲的風(fēng)采、骨力、氣度,顯示出李白安能摧眉折腰事權(quán)貴的精神,這正是此詩(shī)的詩(shī)眼和精髓。它不僅同杜甫歌詠李白的其他詩(shī)篇是一脈相承的,而且也形象地揭示了李白的性格和氣質(zhì)特征。
這首七絕,沉郁有致,抑揚(yáng)頓挫,跌宕起伏。末句用反詰口吻,把全詩(shī)推向了最高潮。清初錢謙益在評(píng)注此詩(shī)時(shí),獨(dú)注“飛揚(yáng)跋扈”句,其余一概略而不論,可謂獨(dú)具慧眼,也表明它在全詩(shī)中的重要價(jià)值:“按太白性倜儻,好縱橫術(shù)。少任俠,手刃數(shù)人,故公以飛揚(yáng)跋扈目之。猶云平生飛動(dòng)意也。舊注俱大謬。”(《錢注杜詩(shī)》卷九)是說(shuō)從新的角度和側(cè)面頌揚(yáng)了李白的豪俠精神,并突出“飛揚(yáng)跋扈”的飛動(dòng)性。仇兆鰲注云:“飛揚(yáng),浮動(dòng)之貌。跋扈,強(qiáng)梁之意。考《說(shuō)文》:扈,尾也。跋扈,猶大魚之跳跋其尾也。”(《杜詩(shī)詳注》卷之一)此雖就字注字,就詞注詞,但在《贈(zèng)李白》中,卻是用來(lái)象征李白豪放不羈的精神。
此詩(shī)言簡(jiǎn)意賅,韻味無(wú)窮。為了強(qiáng)化全詩(shī)流轉(zhuǎn)的節(jié)奏、氣勢(shì),則以“痛飲”對(duì)“狂歌”,“飛揚(yáng)”對(duì)“跋扈”;且“痛飲狂歌”與“飛揚(yáng)跋扈”,“空度日”與“為誰(shuí)雄”又兩兩相對(duì)。這就形成了一個(gè)飛動(dòng)的氛圍,進(jìn)一步突現(xiàn)了李白的傲岸與狂放。
【篇三】登兗州城樓⑴
東郡趨庭日⑵,南樓縱目初⑶。
浮云連海岱⑷,平野入青徐⑸。
孤嶂秦碑在⑹,荒城魯?shù)钼泞恕?/p>
從來(lái)多古意⑻,臨眺獨(dú)躊躇⑼。
【注釋】
⑴兗州:唐代州名,在今山東省。杜甫父親杜閑任兗州司馬。邵注:兗州,魯所都,漢以封共王余。《唐書》:兗州,魯郡,屬河南道。顧宸注:兗州,隋改為魯郡,唐初復(fù)曰兗州,后又改魯郡。仇兆鰲按:唐之兗州治瑕丘縣,即今之嵫陽(yáng)縣也。
⑵東郡趨庭:到兗州看望父親。《前漢志》:東郡,秦置,屬兗州。隋孫萬(wàn)壽詩(shī):“趨庭尊教義。”蔡夢(mèng)弼曰:公父閑嘗為兗州司馬,公時(shí)省侍,故有“趨庭”句。
⑶初:初次。《晉書·庾亮傳》:“乘秋夜往,共登南樓。”此借用其字。張鏡《觀象賦》:“爾乃縱目遠(yuǎn)覽,傍通四維。”
⑷海岱:東海、泰山。古詩(shī):“浮云蔽白日。”海岱青徐,與兗州接壤。《禹貢》:“海岱惟青州。”
⑸入:是一直伸展到的意思。青徐:青州、徐州。鮑照詩(shī):“平野起秋塵。”《海賦》:“西薄青徐。”《唐書》:青州北海郡、徐州彭城郡,俱屬河南道。
⑹秦碑:秦始皇命人所記得的'歌頌他功德的石碑。唐太宗《小山賦》:“寸中孤嶂連還斷。”《秦本紀(jì)》:“始皇二十八年,東行郡縣,上鄒峰山,刻石頌秦德。”
⑺魯?shù)睿簼h時(shí)魯恭王在曲阜城修的靈光殿。馀:殘馀。謝玄暉詩(shī):“荒城迥易陰。”徐摛詩(shī):“列楹登魯?shù)睢?rdquo;王延壽《魯靈光殿賦》:“殿本景帝子魯共王所立。”《后漢書注》:殿在兗州曲阜縣城中。
⑻古意:傷古的意緒。《史記·龜策傳》:“所從來(lái)久矣。”隋李密詩(shī):“悵然懷古意。”
⑼躊躇:猶豫。沈約詩(shī):“臨眺殊復(fù)奇。”《莊子》:“圣人躊躇以興事。”薛君曰:“躊躇,躑躅也。”《玉篇》:“猶豫也。”黃生曰:前半登樓之景,后半懷古之情,其驅(qū)使名勝古跡,能作第一種語(yǔ)。此與《岳陽(yáng)樓》詩(shī),并足凌轢千古。
【白話譯文】
我在來(lái)到兗州看望我父親的日子里,初次登上城樓放眼遠(yuǎn)眺,飄浮的白云連接著東海和泰山,一馬平川的原野直入青州和徐州。秦始皇的石碑像一座高高的山峰屹立在這里,魯恭王修的靈光殿只剩下一片荒蕪的城池。我從來(lái)就有懷古傷感之情,在城樓上遠(yuǎn)眺,獨(dú)自徘徊,心中十分感慨。
【創(chuàng)作背景】
登兗州城樓這首詩(shī)和《望岳》同是第一次游齊趙時(shí)所作,約作于開元二十四年(736年),作者當(dāng)時(shí)到兗州省視父親而登詠兗州南樓。
【賞析】
首聯(lián)點(diǎn)出登樓的緣由和時(shí)間。“東郡”,在漢代是兗州所轄九郡之一。“趨庭”用《論語(yǔ)·季氏》孔丘的兒子“鯉趨而過(guò)庭”的故事,指明是因探親來(lái)到兗州,借此機(jī)會(huì)登城樓“縱目”觀賞。“初”字確指這是首次登樓。
頷聯(lián)寫“縱目”所見形勢(shì)。“海”指渤海,“岱”指泰山,都在青州境。兗、青、徐等州均在山東、江蘇一帶。“浮云”、“平野”四字,用烘托法表現(xiàn)兗與鄰州都位于遼闊平野之中,浮云籠罩,難以分辨。“連”“入”二字從地理角度加以定向,兗州往東與海“連”接,往西伸“入”楚地。不但壯觀,且傳神。
頸聯(lián)寫縱目所見勝跡,并引起懷古之情。“孤嶂”指今山東鄒縣東南的嶧山。“秦碑”,指秦始皇登嶧山時(shí)臣下“頌”德的石刻。“在”指尚在。“荒城”指曲阜。“魯?shù)?rdquo;,指縣東二里的漢景帝子魯恭王所建魯靈光殿,“余”指殘存。“在”、“余”二字從歷史角度進(jìn)行選點(diǎn),秦碑、魯?shù)钤?ldquo;孤嶂”、“荒城”中經(jīng)受歷史長(zhǎng)河之沖刷,一存一殘,個(gè)中原因是很能引起人們對(duì)傳統(tǒng)文化的反思的。
尾聯(lián)是全詩(shī)的總結(jié)。“從來(lái)”意為向來(lái)如此。“古意”承頸聯(lián)“秦碑”來(lái)。“多”說(shuō)明深廣。它包含兩層意思。其一詩(shī)人自指,意為詩(shī)人向來(lái)懷古情深,其一指兗州,是說(shuō)早在東漢開始兗州建置前,它就以古跡眾多聞名。這就是杜甫登樓遠(yuǎn)眺,會(huì)生起懷古情思的原因。“臨眺”與頷聯(lián)“縱目”相照應(yīng)。“躊躇”,徘徊。“獨(dú)”字很能表現(xiàn)杜甫不忍離去時(shí)的“獨(dú)”特感受。前人解釋:“曰‘從來(lái)’則平昔懷抱可知;曰‘獨(dú)’則登樓者未必皆知”。(趙汸)很能道出尾聯(lián)的深沉含意。此詩(shī)是杜甫二十九歲時(shí)作,是杜甫現(xiàn)存最早的一首五律詩(shī)。此詩(shī)已初次顯露出他的藝術(shù)才華。明代李夢(mèng)陽(yáng)把“迭景者意必二”作為“律詩(shī)三昧”之一。
此詩(shī)雖屬旅游題材,但詩(shī)人從縱橫兩方面,即地理和歷史的角度,分別進(jìn)行觀覽與思考,從而表達(dá)出登樓臨眺時(shí)觸動(dòng)的個(gè)人感受,是頗具特色的。詩(shī)人一方面廣覽祖國(guó)的山海壯觀,一方面回顧前朝的歷史勝跡,而更多的是由臨眺而勾引起的懷“古”意識(shí)。在藝術(shù)上此詩(shī)一、二、三聯(lián)均運(yùn)用了工整的對(duì)句。“ 東郡”、“南樓”,“趨庭”、“縱目”,“浮云”、“平野”,“海岱”、“青徐”,“孤嶂”、“荒城”,“秦碑”、“魯?shù)?rdquo;,都是實(shí)寫。尾聯(lián)才由“臨眺”引出思“古”之“意”,則帶有虛寫的意味。而二、三聯(lián)“連”、“入”、“在”、“余”四字,通過(guò)對(duì)仗,將海岱連接,平野延伸,秦碑雖存,魯?shù)钜褮埖茸匀痪坝^與歷史勝跡,在動(dòng)態(tài)中分別表現(xiàn)出來(lái)。尾聯(lián)“多”、“獨(dú)”二字尤能傳達(dá)作者深沉歷史反思與個(gè)人獨(dú)特感受。無(wú)怪乎葉石林評(píng)論說(shuō):“詩(shī)人以一字為工”,“惟老杜變化開闔,出奇無(wú)窮”。
【篇四】《望岳》
作者:杜甫
岱宗夫如何?
齊魯青未了。
造化鐘神秀,
陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,
決眥入歸鳥。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,
一覽眾山小。
【注釋】
岳:此指東岳泰山,泰山為五岳之首,其余四岳為西岳:華山;北岳:恒山;南岳:衡山;中岳:嵩山。
岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對(duì)泰山的尊稱。
夫:讀“fú”。發(fā)音詞,無(wú)實(shí)在意義,強(qiáng)調(diào)疑問(wèn)語(yǔ)氣。
夫如何:怎么樣
齊、魯:古代齊魯兩國(guó)以泰山為界,齊國(guó)在泰山北,魯國(guó)在泰山南,即山東地區(qū)。原是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的兩個(gè)國(guó)名,故后世以齊魯大地代稱山東地區(qū)。
青:指蒼翠的山色。
未了:不盡,不斷。
青未了:指郁郁蒼蒼的山色無(wú)邊無(wú)際,浩茫渾涵,難以盡言。
造化:這里指大自然。
鐘:聚集。
神秀:天地之靈氣。
陰陽(yáng):陰指山之北,陽(yáng)指山之南。
割:分。夸張的說(shuō)法。此句是說(shuō)泰山很高,在同一時(shí)間,山南山北判若早晨和晚上。
昏曉:黃昏和早晨。
蕩胸:滌蕩胸襟。
曾:通“層”(見人教版《語(yǔ)文》八上)
決眥(zì):眼角(幾乎)要裂開。這是由于極力張大眼睛遠(yuǎn)望歸鳥入山所致。
決:裂開。
入:收入眼底,即看到。
會(huì)當(dāng):應(yīng)當(dāng),終當(dāng),定要。
凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。
小:形容詞的意動(dòng)用法,意思為“以……為小,認(rèn)為……小”。
【賞析】
這首詩(shī)是杜甫早期的作品,大約作于唐玄宗開元二十四年(736)以后。此時(shí),詩(shī)人正“放蕩齊趙間,裘馬頗清狂”。當(dāng)他游歷到山東,被泰山的壯麗景色所吸引,寫下了這首《望岳》詩(shī)。詩(shī)中以飽滿的熱情形象地描繪了這座名山雄偉壯觀的氣勢(shì),抒發(fā)了作者青年時(shí)期的豪情和遠(yuǎn)大抱負(fù)。
前六句實(shí)寫泰山之景。開頭一句“岱宗夫如何”,以一句設(shè)問(wèn)統(tǒng)領(lǐng)下文。二句的“齊魯青未了”自問(wèn)自答,生動(dòng)形象地道出泰山的綿延、高大。“青”字是寫青翠的山色,“末了”是表現(xiàn)山勢(shì)座落之廣大,青翠之色一望無(wú)際。這是遠(yuǎn)望之景。
三、四句是近望之勢(shì)。“造化鐘神秀”是說(shuō)泰山秀美無(wú)比,仿佛大自然將一切神奇秀麗都聚集在這里了,一個(gè)“鐘”字生動(dòng)有力。“陰陽(yáng)割昏曉”,突出泰山的高聳挺拔,高得把山南山北分成光明與昏暗的兩個(gè)天地。“割”字形象貼切,給參天矗立的山姿賦予了生命力。
五、六兩句是近看之景,并由靜轉(zhuǎn)動(dòng)。“蕩胸生層云”描寫山腰云霧層層繚繞,使胸懷滌蕩,騰云而起,用“層云”襯托出山高。“決眥入歸鳥”,是瞪大了眼睛望著一只只飛回山林中的小鳥,表現(xiàn)出了山腹之深。一個(gè)“入”字用得微妙傳神,好象一只只小鳥從遠(yuǎn)處徐徐而來(lái),又徐徐而去,足見山腹是何等深遠(yuǎn)了。
最后兩句想象中的登山之情,仍是“望”,而不是“登”,是作者由望景而產(chǎn)生了登臨的愿望。“會(huì)當(dāng)凌絕頂”中的“凌”字,表現(xiàn)了作者登臨的決心和豪邁的壯志。“一覽眾山小”,寫詩(shī)人想象中登上絕頂后放眼四望的景象,其他的山在泰山面前顯得低小,以此襯托出泰山的高大。
這首詩(shī)的題目是“望岳”,全篇緊緊抓住“望”字寫景,寫景中又處處烘托著一個(gè)“高”字。從而把泰山的萬(wàn)千景色、高大的氣勢(shì)渲染得纖毫畢現(xiàn),令人如親臨其境。故此《望岳》一詩(shī),成為歷代描寫泰山的佳篇,被人們傳頌不絕。
【杜甫的詩(shī)歌鑒賞】相關(guān)文章:
杜甫《春望》詩(shī)歌鑒賞03-17
杜甫《秋興八首》詩(shī)歌鑒賞08-16
杜甫三別鑒賞01-18
《孤雁》杜甫唐詩(shī)鑒賞01-28
杜甫《佳人》詩(shī)詞鑒賞09-27
《不見》杜甫唐詩(shī)鑒賞04-04
杜甫古詩(shī)鑒賞匯編06-13
杜甫《登高》原文及鑒賞10-14
《野望》杜甫唐詩(shī)鑒賞04-03