虞美人·曲闌深處重相見
發(fā)布時(shí)間:2017-12-02 編輯:baobao
手機(jī)版
曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。凄涼別后兩應(yīng)同,最是不勝清怨月明中。
半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。憶來何事最銷魂,第一折技花樣畫羅裙。
注釋
1.不勝: 受不住,承擔(dān)不了。清怨: 凄清幽怨。
2.山枕: 枕頭,古來枕頭多用木、瓷等制作,中凹兩端突起,其形如山,故名。檀痕: 帶有香粉的淚痕。涴:浸漬、染上。
3.折枝:中國花卉畫的畫法之一 ,不花全株,只畫連枝折下的部分。花樣: 供仿制的式樣。 羅裙: 絲羅織成的裙子,多泛指婦女衣裙。
賞析
這首詞追憶戀人:上闋前兩句化用李后主“畫堂南畔見,一晌偎人顫”之句,寫相見時(shí)的情景。后兩句寫離別之后兩人同樣在月夜相思,同樣的凄清幽怨難以忍受。下闋寫夜里孤寂幽獨(dú)之感,寂寞孤枕,暗自垂淚,又回憶起你那堪稱第一的繪有花卉圖樣的羅裙,真是讓人黯然銷魂。
上一篇:卜算子·我住長江頭
下一篇:蝶戀花·十二樓前生碧草
相關(guān)推薦
網(wǎng)友評論
精彩搶先看New Top
最熱文章榜Hot Top