我要投稿 投訴建議

《詠柳》原文注釋與鑒賞

時間:2021-03-08 15:54:29 古詩大全 我要投稿

《詠柳》原文注釋與鑒賞

  詠柳——賀知章

  碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

  不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

  注詞釋義

  詠:歌唱,贊美。

  碧玉:既指綠色的玉石,又指古代年輕貌美的少女。

  妝:打扮。

  絳:絲帶。

  古詩今譯

  像碧玉一樣打扮成的高高柳樹,千條萬縷的柳枝都垂下了綠色的絲條。不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的,乍暖還寒的二月春風恰似剪刀。

  名句賞析——“二月春風似剪刀!

  “碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳”,深深地抓著了垂柳的特征,在詩人的眼中,它似美女的化身。高高的樹干,就像她亭亭玉立的風姿,下垂的柳條,就像她裙擺上的絲帶。在這里,柳就是人,人就是柳,兩者之間仿佛沒有什么截然的.分別。而且“碧玉”也有雙關的意義。既在字面上與柳樹的翠色相合,又指年輕貌美的少女,與下面的“二月春風”恰相呼應——這是早春的垂柳,還未到夏秋之際亭亭如蓋、樹蔭清圓的時候。然而,更妙的以下兩句:“不知細葉誰載出,二月春風似剪刀。”在賀知章之前,有誰想過春風像剪刀?把乍暖還寒的二月春風由無形化為有形,它顯示了春風的神奇靈巧,并使《詠柳》成為詠物詩的典范之作。

【《詠柳》原文注釋與鑒賞】相關文章:

《詠柳》古詩鑒賞06-06

詠柳譯文和注釋03-25

《趙將軍歌》原文注釋及鑒賞01-15

《少將》唐詩原文與注釋07-05

詠柳賀知章唐詩鑒賞07-11

《詠柳》賀知章唐詩鑒賞07-06

賀知章《詠柳》唐詩鑒賞04-05

《詠柳 / 柳枝詞》譯文及其注釋01-26

古詩《詠柳》原文及賞析02-23

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
在线成人影片免费观看 | 亚洲国产亚综合在线欧美 | 色综合久久综合国产精品 | 日本久久在精品线影院 | 在线看的免费三级网站 | 亚洲精品综合一二三区在线 |