《滿庭芳》古詩原文及鑒賞
在日常生活或是工作學習中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。你還在找尋優秀經典的古詩嗎?以下是小編整理的《滿庭芳》古詩原文及鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《滿庭芳》古詩原文及鑒賞 篇1
滿庭芳
秦觀
曉色云開,春隨人意,驟雨才過還晴。
古臺芳榭,飛燕蹴紅英。
舞困榆錢自落,秋千外、綠水橋平。
東風里,朱門映柳,低按小秦箏。
多情,行樂處,珠鈿翠蓋,玉轡紅纓。
漸酒空金榼,花困蓬瀛。
豆蔻梢頭舊恨,十年夢、屈指堪驚。
憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。
鑒賞
此詞當寫于紹圣四年(1097)作者初被謫時所寫。
詞分今昔兩層寫,寫作上運用了倒敘手法,先寫往日光景,再寫今日情景,反襯今日的落寞情懷。整首詞語言清麗,形象鮮明,感情豐富。
上片從寫景開端,寫的是春末的風光。天破曉了,驟雨剛過,云開天晴,天從人愿,可以外出春游了。
作者從廣闊的空間,大筆揮灑,春景的美好,人意的舒暢,融成一體。作者園林里游賞,開曠的古臺旁,建筑著臨水的樓閣,周圍繁花似錦,一片燦爛。飛燕穿花,把粉紅色的紅瓣紛紛踢落;榆莢隨風飛舞,慢悠悠地把一片片飛落下來。河中的綠水也已高漲到與橋相平了。燕舞花飛,綠水盈岸,處處洋溢著迷人的春光。作者的筆已由遼闊的遠景轉到了近景。“秋千外”,最后凝聚到一點,另外開拓出一個境界來。秋千設置人家花園內,這里用了一個“外”字,表示園處所見。這里點出秋千,由園林景色轉入朱門歌舞。從那柳絲掩映的朱門里,隨著溫煦的樂風,傳出低按小秦箏的音樂聲。至此,一個辨音識曲,盈盈雅麗的少女形象,呼之欲出。
過片以“多情”承上片的“朱門映柳,低按小秦箏”,也緊接下片的行樂生活。作者以“珠鈿”兩句極寫揚州春游之盛。古代女子乘車,男子騎馬。她乘的車,有珠子的嵌金裝飾,車蓋上還綴有翠羽;他騎的馬,用玉裝飾馬韁繩,還垂著紅色的穗子。“珠鈿翠蓋”指車,以代女子:“玉轡紅纓”指馬,以代男子。男女共同出游,盡情歡樂,逐漸至酒空人倦,方才罷休。“漸酒空金榼,花困蓬瀛”,“蓬瀛”本仙境,借指行樂之地,“花”是指同游的女子。下面“豆蔻梢頭舊恨,十年夢、屈指堪驚”兩句一反前意,點出以上所寫,皆屬前塵舊夢。兩句用杜牧“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初”、“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名”詩意。十年如夢,屈指一算,使人感到心驚。“堪驚”兩字,點破感傷往事的主題。
結語“憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。”由追憶往日舊游轉入抒寫今日感情。作者憑欄久立,惟見傍晚時分薄薄的霧氣和淡淡的斜陽向城墻落下。對比前文的明媚春光,歡娛游事,一種人事全非的悵惘油然而生。這首詞寫今昔景況,但不換頭轉換詞意,而從起筆到“花困落蓬瀛”追敘昔日游樂情景,自“豆蔻梢頭”以下寫而今落寞情懷。其中描寫往日的物態人情,精細入微。全詞章法上對比鮮明,反襯有力,大起大落,構織綿密。
《滿庭芳》古詩原文及鑒賞 篇2
滿庭芳,詞牌名。因唐吳融“滿庭芳草易黃昏”句而得名。又名《鎖陽臺》、《滿庭霜》、《瀟湘夜雨》等。有平韻、仄韻二體。平韻正體為雙調九十五字,上下闋各四平韻, 或上闋四平韻,下闋五平韻。仄韻體又名《轉調滿庭芳》,雙調九十六字,上下闋各四仄韻。又曲牌名。南北曲均有。南曲入中呂宮引子,字句格律與詞牌平韻體同;又入高大石調正曲,字句格律與詞牌異。北曲入中呂調只曲,字句格律與詞牌平韻體上闋略異。參見“常用詞譜”、“常用曲譜”類。
《詩余圖譜》載本調亦名《滿庭霜》。萬氏《詞律》則以九十三字者為《滿庭芳》,以九十五字者為﹝滿庭霜﹞。實則僅后者之前后闋第七句較前者各多一字而已。一則取柳宗元詩:“偶地即安居,滿庭芳草積”為詞名,一則取方夔詩:“開門半山月,立馬一庭霜”為詞名,實則同一調也。又本調亦名﹝鎖陽臺﹞,毛氏《詞學全書》:“﹝滿庭芳﹞,采唐吳融詩:‘滿庭芳草易黃昏’;一名﹝鎖陽臺﹞,中呂調也。”
本調九十五字,前闋首二句各四字,不用韻。第二句一、三兩字皆可仄。第三句六字,起平韻,第二、三字平仄可不拘。(“過”字作仄)第四、五句與﹝驀山溪﹞后闋第四、五句同其句法。第六句亦六字不用韻;第一、三、五字平仄皆可不論。第七句七字,上三下四,協韻。第八句亦七字,亦為上三下四,而不協韻,且一為平收,一為仄收;一則第二、四字可仄可平,一則七個字平仄不能稍易也。末句五字,協韻;與本調第四句同。后闋換頭。首句五字,為平起仄收之五言句,不用韻。第二、三句四字對句,為平平仄仄,仄仄平平。惟下第三字不能作仄,其“珠”“翠”“玉”三字均可不拘。第四、五句實亦四字對偶,惟首冠一“漸”字,在填詞法中名為“一字豆”;省去此一字觀之,則與上二、三兩句無二致也。第六句以下均與前闋同。
定格
中仄平平,中平中仄,仄中平仄平平(韻)。
仄平平仄,平仄仄平平(韻)。
中仄平平仄仄,中中仄、中仄平平(韻)。
平平仄,中平中仄,中仄仄平平(韻)。
平平(韻),平仄仄,平平仄仄,中仄平平(韻)。
仄平仄平平,中仄平平(韻)。
中仄中平仄仄,中中仄、中仄平平(韻)。
平平仄,中平中仄,中仄仄平平(韻)。
《滿庭芳》古詩原文及鑒賞 篇3
【年代】:
宋
【作者】:
秦觀——《滿庭芳》
【內容】:
曉色云開,春隨人意, 驟雨才過還晴。 古臺芳榭,飛燕蹴紅英。 舞困榆錢自落,秋千外、綠水橋平。 東風里,朱門映柳,低按小秦箏。
多情。行樂處,珠鈿翠蓋,玉轡紅櫻。 漸酒空金榼,花困蓬瀛。 豆蔻梢頭舊恨,十年夢、屈指堪驚。 憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。
【作者】:
秦觀(1049-1100)字少游、太虛,號淮海居士,揚州高郵(今江蘇)人。曾任秘書省正字,兼國史院編修官等職。因政治上傾向于舊黨,被目為元佑黨人,紹圣后累遭貶謫。文辭為蘇軾所賞識,是“蘇門四學士”之一。工詩詞。詞多寫男女情愛,也頗有感傷身世之作,風格委婉含蓄,清麗雅淡。詩風與詞風相近。有《淮海集》、《淮海居士長短句》。
【注釋】:
榭:臺上之屋。 榆錢:榆樹上榆莢,開似錢而成串,俗稱榆錢。 珠鈿翠蓋:指乘車之仕女及其華麗的車輛。珠鈿,首飾。 玉轡紅纓:均為馬具,此指騎馬的男子。 金榼:金酒具。 花困蓬瀛:為蓬瀛海上仙山的花所困。 豆蔻梢頭:指年輕女子。村牧《贈別》:“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。”又本牧《遣懷》:“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名。” 蕪城:揚州。
【賞析】:
此詞追憶往日在揚州的歡樂時光,以反襯今日的落寞情懷,結尾以景結情,耐人尋味。
《滿庭芳》古詩原文及鑒賞 篇4
風老鶯雛,雨肥梅子,午陰佳樹清園。
地卑山近,衣潤費爐煙。
人靜鳥鳶自樂,小橋外、新淥濺濺。
憑闌久,黃蘆苦竹,疑泛九江船。
年年,如社燕,漂流翰海,來寄修椽。
且莫思身外,長近尊前。
憔悴江南倦客,不堪聽、急管繁弦。
歌筵畔,先安簟枕,容我醉時眠。
【作者】:
周邦彥(1056—1121)字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。他懂音樂,能自作曲,向來被認為是北宋末年的大詞人。其詞多寫男女之情,講究形式格律和語言技巧,對詞的發展頗有影響。有《片玉詞》。
【注釋】:
溧水:今江蘇省縣名。
風老鶯雛:幼鶯在暖風里長大了。
午陰嘉樹清圓:正午的時候,太陽光下的樹影,又清晰,又圓正。
烏鳶:即烏鴉。
濺濺:流水聲。
社燕:燕子當春社時節往北飛,秋社時節往南飛,故稱社燕。
瀚海:指沙漠。
修椽:長椽子。燕子寄寓在房梁的長椽上。
身外:身外事,指功名利祿。
【賞析】
這首詞較真實地反映了封建社會里,一個宦途并不得意的知識分子愁苦寂寞的心情。
上片寫江南初夏景色,將羈旅愁懷融入景中。下片抒飄流之哀。結句以“醉眠”暗示倦客心情。詞意蘊藉而余味不盡。
沈義父《樂府指迷》:詞中多有句中韻,人多不曉,不惟讀之可聽,而歌詩最要葉韻應拍,不可以為閑字而不押。如《滿庭芳》過處“年年,如社燕”,“年”字是韻,不可不察也。
沈際飛《草堂詩余正集》:“衣潤費爐煙”,景語也,景在“費”字。
陳延焯《白雨齋詞話》:美成詞有前后若不相蒙者,正是頓挫之妙。
如《滿庭芳》上半闋云:“人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,疑泛九江船。”正擬縱樂矣;下忽接云:“年年,如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽,急管繁弦。歌筵畔,先安枕簟,容我醉時眠。”是烏鳶雖樂,社燕自若;
九江之船,卒未嘗泛。此中有多少說不出處,或是依人之苦,或有患失之心,但說得雖哀怨卻激烈,沉郁頃挫中別饒蘊藉。后人為詞,好作盡頭語,令人一覽無余,有何趣味?
周濟《宋四家詞選》:體物入微,夾入上下文,中似褒似貶,神味最遠。
黃蓼園《寥園詞選》:此必其出知順昌后所作。前三句見春光已去。“地卑”至“九江船”,言其地之僻也。“年年”三句,見宦情如逆旅。“且莫思”句至末,寫其心之難遣也。末句妙于語言。
鄭文焯《鄭校清真集》:案《清真集》強煥序云:溧水為負山之色,待制周公元祐癸酉為邑長于斯,所治后圃有亭曰“姑射”,有堂曰“蕭閑”,皆取神仙中事,揭而名之。此云無想山,蓋亦美成所居名,亦神仙家言也。
陳洵《海綃說詞》:方喜嘉樹,旋苦地卑;正羨烏鳶,又懷蘆竹;人生苦樂萬變,年年為客,何時了乎!且莫思身外,則一齊放下。急管繁弦,徒增煩惱,固不如醉眠之自在耳。詞境靜穆,想見襟度,柳七所不能為也。
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首在溧水作。上片寫江南初夏景色,極細密;下片抒飄流之哀,極宛轉。“風老”二句,實寫景物之美。鶯老梅肥,綠陰如幄,其境可思。
“地卑”二句,承上,言所處之幽靜。江南四月,雨多樹密,加之地卑山近,故濕重衣潤而費爐煙,是靜中體會之所得。“人靜”句,用杜詩,增一“自”字,殊有韻味。
“小橋”句,亦靜境。“憑闌久”,承上。“黃蘆”句,用白香山詩,言所居卑濕,恐如香山當年之住湓江也。換頭,自嘆身世,文筆曲折。嘆年年如秋燕之飄流。“且莫思”句,以撇作轉,勸人行樂,意自杜詩“莫思身外無窮事,且盡尊前有限杯”出。“憔悴”兩句,又作一轉,言雖強抑悲懷,不思身外,但當筵之管弦,又令人難以為情。“歌筵畔”一句,再轉作收。言愁思無已,惟有借醉眠以了之也。
《滿庭芳》古詩原文及鑒賞 篇5
《滿庭芳·茶》原文
宋代:黃庭堅
北苑春風,方圭圓璧,萬里名動京關。碎身粉骨,功合上凌煙。尊俎風流戰勝,降春睡、開拓愁邊。纖纖捧,研膏淺乳,金縷鷓鴣斑。
相如,雖病渴,一觴一詠,賓有群賢。為扶起燈前,醉玉頹山。搜攪胸中萬卷,還傾動、三峽詞源。歸來晚,文君未寐,相對小窗前。
譯文及注釋
譯文
北苑茶山春風浮動,茶餅形狀萬千,方的如圭器,圓的如璧玉,都十分珍貴。茶餅被研磨地粉碎,進奉御用,可謂有功社稷,可與凌煙閣中為國粉身碎骨的忠臣功德并列。這茶又能戰勝酒醉風流,解除春天的睡衣,清神醒腦,排憂解愁。纖纖玉指,研茶沏水,捧精美茶盞,茶盞繡著金邊,紋色如鷓鴣鳥的羽毛。
司馬相如雖有渴疾,一觴一詠,引來群賢賓客。相如起做燈前,酒興文采,風姿挺秀。竭盡胸中萬卷詩篇,文辭充沛,猶如三峽落水。相如酒醉,很晚才歸家,文君并沒入寢,兩人相對,坐在小窗前面。
注釋
滿庭芳:詞牌名,又名“鎖陽臺”“清真集”,入“中呂調”。九十五字,前片四平韻,后片五平韻。過片二字,亦有不葉韻連下為五言句者。
北苑:即今福建建甌。春風:指社前之茶。
圭(guī):中國古代在祭祀、宴饗、喪葬以及征伐等活動中使用的器具。圭方璧圓,喻茶餅形狀,也指茶餅珍貴。
尊俎(zǔ)風流戰勝:“戰勝風流尊俎”的倒裝。尊,通“樽”,酒杯。俎,古代祭祀時放祭品的器物。
醉玉頹山:形容男子風姿挺秀,酒后醉倒的風采。
文君:卓文君(前175—前121),漢代才女,與漢代文人司馬相如的一段愛情佳話被后人津津樂道。
賞析
該詞先從茶的名貴說起,由于是貢品,故采擇十分講究。如此講究產地節令,且“日費數千工”,制成的方圓茶餅,故無怪要聲傳萬里名動汴京了。“碎身粉骨”二句寫得刻至,以研磨制茶之法攀合將相報國之事,以貢茶之貴比之開業之功,著意聯想生發,避實就虛。接著寫茶之用,茶能解酒驅睡、清神醒腦,排憂解愁。“戰勝”、“開邊”,字面切合凌煙功臣。以下說:更有紅巾翠袖,纖纖玉指,研茶沏水,捧精美茶盞,侍奉身前,堪稱一時雅事。好茶葉之外,還要有好水,好茶具,好的捧盞人,這才是品茶之道。
詞的下片寫邀朋呼侶集茶盛會。這里寫自己雅集品茶,卻翻出司馬相如的風流情事。茶可解渴,故以“相如病渴”引起。緊接著帶出他的'宴賓豪興,又暗暗折入茶會行令的本題。“為扶起燈前”下四句,是承接字面,明寫司馬相如的酒興文才,實暗指茶客們酣飲集詩、比才斗學的雅興。“一觴一詠”兩句,用王羲之《蘭亭集序》之文典“醉玉頹山”,用《世說新語。容止》中嵇康之事典。“搜攪胸中萬卷”,用盧仝《走筆謝孟諫議寄新茶》詩“三碗搜枯腸,唯有文字五千卷”,“還傾動三峽詞源”,用杜甫《醉歌行》“詞源倒流三峽水”。以上連用四個典故,真是“無一字無來處”。最后帶出卓文君,呼應相如,為他們的風流茶會作結,全詞亦至此歸結為一。
《滿庭芳》古詩原文及鑒賞 篇6
滿庭芳·小春
張炎
睛皎霜花,曉融冰羽,開簾覺道寒輕。
誤聞啼鳥,生意又園林。
閑了凄涼賦筆,便而今、懶聽秋聲。
消凝處,一枝借暖,終是未多情。
陽和能幾許?
尋紅探粉,也恁炊人。
笑鄰娃癡小,料理護花鈴。
卻怕驚回睡蝶,恐和他、草夢都醒。
還知否,能消幾日,風雪灞橋深?
鑒賞
1315年(元紅宗廷祐二年),元朝入主南宋故土已住幾十年。為了取得漢人士族的支持,決定重開科舉。一些漢族青年,歡欣鼓舞。但張炎對此看待很清楚,借題發揮,揭開元朝統治的真實目的。
“小春”即“十月小陽春”。因十月天氣和暖如春,故名。恰值秋冬過渡之際,江南出現一種“返春”現象。但隨即冷氣南侵,蕭條的冬天會很快來臨。
“睛皎霜花,曉融冰羽,開簾覺道寒輕”,寫天氣轉暖。人們卷簾開窗,地上一片皎白。旭日東升后,冰霜被陽光掃盡,也帶走了絲寒意。以詞人飽經風霜的老眼看來,“寒輕”的感覺只是一種騙人的假象而已,因而隨即落筆為“誤聞啼鳥,生意又園林”。這體現在他所冠的一個“誤”字上。這里并非講大家的感覺有誤,而是說這些啼鳥有“誤”。啼鳥越歡暢,以為春日來臨。越發讓人感到其無知之極。這里透露出張炎對待元朝重開科舉所持的態度。
“閑了凄涼賦筆,便而今、懶聽秋聲。”既然天氣暫時回暖,不必再做《秋聲賦》,可以躲進一邊作短暫的休憩。詞情“頓挫”之處,它重新振起作了一點“休整”。繼而“消凝處、一枝借暖,終是未多情。”“消凝”是“消魂凝魄”表明一種感懷的精神狀態。園中偶爾開放的一兩朵花,不過是一種“借暖”而已,因此詞人“未多情”。
“陽和能幾許?詞情發生極大的轉折,在此憑空一轉。這一句”換頭“,筆力警峭空靈,起到了”轉接“作用。”陽和“典出《史記。秦始皇本紀》:”時在中春,陽和方起“,這里用它來比擬皇家的恩澤。”陽和能幾許“,暗示了元朝廷的”恩澤“只是騙人之舉。那輩稚嫩的孩童們是不可能理解的,他們紛紛出動,尋紅探粉,也恁炊人。笑鄰娃癡小,料理護花鈴。”“笑”字,表示他感到可笑,然而,幼童的無知還不足令人擔心。“卻怕驚回睡蝶,恐和他、草夢都醒。”使之憂慮的是:隱居蟄伏著的“遺民”可千萬不能去上當呀。
“還知否,能消幾日,風雪灞橋深?”這是詞人發出的警告。足以提起人們的警惕和深思。小春之后又將是北風猛吹、灞橋雪深的惡劣天氣了。“陽和”和“春意”又能何處尋呢!
這是一篇描寫“小春”時序風光的一首詠物佳作。“小春”天氣,冷暖不定。在寫景方面,如太陽的融冰化霜,小鳥之啼鳴,孩童尋幽探勝,以及將醒睡蝶之神態,極為傳神。作者在詠其物的同時,又給出了其生動的形象。借氣候之多變,喻指政治氣候之變化無端。以寫物之話語實言其志也。
《滿庭芳》古詩原文及鑒賞 篇7
《滿庭芳·山抹微云》
宋代:秦觀
山抹微云,天連衰草,畫角聲斷譙門。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村。(萬點 一作:數點)
消魂當此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得、青樓薄幸名存。此去何時見也?襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。
《滿庭芳·山抹微云》譯文
會稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫中輕抹上去的一半;越州城外,衰草連天,無窮無際。城門樓上的號角聲,時斷時續。在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話別。回首多少男女間情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽西下,萬點寒鴉點綴著天空,一彎流水圍繞著孤村。
悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開腰間的系帶,取下香囊。徒然贏得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的時候,城已不見,萬家燈火已起,天色已入黃昏。
《滿庭芳·山抹微云》注釋
滿庭芳:詞牌名。雙調九十五字,前片四平韻,后片五平韻。
連:一作“黏”。
譙門:城門。
引:舉。尊:酒杯。
蓬萊舊事:男女愛情的往事。
煙靄(ǎi):指云霧。
消魂:形容因悲傷或快樂到極點而心神恍惚不知所以的樣子。
謾(màn):徒然。薄幸:薄情。
《滿庭芳·山抹微云》賞析
這首《滿庭芳》是秦觀最杰出的詞作之一。起拍開端“山抹微云,天連衰草”,雅俗共賞,只此一個對句,便足以流芳詞史了。一個“抹”字出語新奇,別有意趣。“抹”字本意,就是用別一個顏色,掩去了原來的底色之謂。傳說,唐德宗貞元時閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”。至于古代女流,則時時要“涂脂抹粉”亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。
按此說法,“山抹微云”,原即山掩微云。若直書“山掩微云”四個大字,那就風流頓減,而意致全無了。詞人另有“林梢一抹青如畫,知是淮流轉處山。”的名句。這兩個“抹”字,一寫林外之山痕,一寫山間之云跡,手法俱是詩中之畫,畫中之詩,可見作者是有意將繪畫筆法寫入詩詞的。少游這個“抹”字上極享盛名,婿宴席前遭了冷眼時,便“遽起,叉手而對曰:”某乃山抹微云女婿也!“以至于其雖是笑談,卻也說明了當時人們對作者煉字之功的贊許。山抹微云,非寫其高,概寫其遠。它與”天連衰草“,同是極目天涯的意思:一個山被云遮,便勾勒出一片暮靄蒼茫的境界;一個衰草連天,便點明了暮冬景色慘淡的氣象。全篇情懷,皆由此八個字里而透發。
“畫角”一句,點明具體時間。古代傍晚,城樓吹角,所以報時,正如姜白石所謂“漸黃昏,清角吹寒,都空城”,正寫具體時間。“暫停”兩句,點出賦別、餞送之本事。詞筆至此,便有回首前塵、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱嘆。妙“煙靄紛紛”四字,虛實雙關,前后相顧。“紛紛”之煙靄,直承“微云”,脈絡清晰,是實寫;而昨日前歡,此時卻憶,則也正如煙云暮靄,分明如,而又迷茫悵惘,此乃虛寫。
接下來只將極目天涯的情懷,放眼前景色之間,又引出了那三句使千古讀者嘆為絕唱的“斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村”。于是這三句可參看元人馬致遠的名曲《天凈沙·秋思》:“枯藤老樹昏鴉;小橋流水人家;古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人天涯”,抓住典型意象,巧用畫筆點染,非大手不能為也。少游寫此,全神理,謂天色既暮,歸禽思宿,卻流水孤村,如此便將一身微官濩落,去國離群的游子之恨以“無言”之筆言說得淋漓盡致。詞人此際心情十分痛苦,他不去刻畫這一痛苦的心情,卻將它寫成了一種極美的境界,難怪令人稱奇叫絕。
下片中“青樓薄幸”亦值得玩味。此是用“杜郎俊賞”的典故:杜牧之,官滿十年,棄而自便,一身輕凈,亦萬分感慨,不屑正筆稍涉宦郴字,只借“閑情”寫下了那篇有名的“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名”,其詞意怨憤謔靜。而后人不解,竟以小杜為“冶游子”。少游之感慨,又過乎牧之之感慨。
結尾“高城望斷”。“望斷”這兩個字,總收一筆,輕輕點破題旨,此前筆墨倍添神采。而燈火黃昏,正由山林微云的傍晚到“紛紛煙靄”的漸重漸晚再到滿城燈火,一步一步,層次遞進,井然不紊,而惜別停杯,流連難舍之意也就盡其中了。
這首詞筆法高超還韻味深長,至情至性而境界超凡,非用心體味,不能得其妙也。后,秦觀因此得名“山抹微云君”。
【《滿庭芳》古詩原文及鑒賞】相關文章:
《滿庭芳·茶》古詩原文及鑒賞01-22
《滿庭芳茶》宋詞原文及鑒賞01-27
滿庭芳宋詞鑒賞04-07
《滿庭芳》的宋詞鑒賞01-23
《滿庭芳》宋詞鑒賞02-03
《滿庭芳》原文及翻譯09-05
《滿庭芳》原文賞析09-21
《滿庭芳小春》宋詞鑒賞02-05
滿庭芳古詩翻譯賞析12-07