我要投稿 投訴建議

古詩定風波兩兩輕紅半暈腮翻譯及賞析

時間:2023-08-11 08:52:08 志升 古詩大全 我要投稿
  • 相關推薦

古詩定風波兩兩輕紅半暈腮翻譯及賞析

  在平時的學習、工作或生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編整理的古詩定風波兩兩輕紅半暈腮翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

古詩定風波兩兩輕紅半暈腮翻譯及賞析

  《定風波·兩兩輕紅半暈腮》

  作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

  兩兩輕紅半暈腮,依依獨為使君回。若道使君無此意,何為,雙花不向別人開。

  但看低昂煙雨里,不已。勸君休訴十分杯。更問尊前狂副使。來歲。花開時節與誰來。

  【前言】

  《定風波·兩兩輕紅半暈腮》是北宋文學家蘇軾創作的一首詞。詞的上片以擬人的手法,烘托徐守的美好人格和豐厚政績。下片由寫芙蓉花的動人美貌、誘人感情到寫芙蓉花感人精神、令人忘返。全詞景語含蓄,意味深重。

  【注釋】

  ⑴孟亨之:孟震,東平人,曾中進土。

  ⑵拒霜:即木芙蓉。

  ⑶君猷:徐君猷,字大受,東海人,當時知黃州,蘇軾貶黃州,君猷待之甚厚。

  ⑷兩兩輕紅半暈腮:形容兩朵芙蓉呈粉紅色,像美人暈紅的臉腮。暈腮,紅臉。

  ⑸獨:唯一,特地。回:量詞。

  ⑹雙花:兩朵芙蓉花。

  ⑺低昂:前栽后仰。十分杯:滿杯酒。

  ⑻尊前:酒席前。狂副使:東坡自稱狂醉團練副使,無事可做的酒官。

  ⑼來歲:明年。

  【翻譯】

  兩朵芙蓉漸漸地紅起,像美人半紅的臉一樣。戀戀不舍地特地為開一次。假說徐守沒有這種感受,為什么這兩朵芙蓉花不對別人開放?

  看見芙蓉在濛濛細雨中搖擺不止,勸徐守停止說喝滿杯酒的話了。進一步問酒席前的東坡醉官,明年,芙蓉花開時,我們再為誰來敬一杯。

  【賞析】

  上片,以擬人的手法,烘托徐守的美好人格和豐厚政績。“兩兩輕紅半暈腮,依依獨為使君回”,推出一個動感鏡頭:如美人暈腮般的千瓣半白、半桃紅的芙蓉花,特地甜甜地為徐守開放。作者總是以靈敏的眼光,豐富的感情,微妙的想象來觀察、來體驗客觀世界,認為自然界的萬事萬物都有靈性,于是寫進作品里,就能深深打動讀者的心。作者用美麗、名貴的芙蓉花來敬贈一位“非使君莫可當此花”者,足見東坡對這位賢明的地方官的仰慕深情。“坐客喜笑”,人花通情。擬人之法,高超絕妙。“若道使君無此意,何為,雙花不向別人開?”以設問的句式,更深透一層地把這種花如人意、花超人意的敬仰之情升華起來。“雙花不向別人開?”這一過片問話結句,收而難止,留有余味,為下片的深化題旨作了鋪墊。

  下片,“但看低昂煙雨里,不已,勸君休訴十分杯”,承上問話,由寫芙蓉花的動人美貌、誘人感情到寫芙蓉花感人精神、令人忘返:使君呀,好好地看看濛濛細雨中的芙蓉花,它在為你動情而翩翩起舞!勸君多喝幾杯滿杯酒表示謝意。“但”字一用,上下意蘊,一脈相通。“更向尊前狂副使,來歲,花開時節與誰來?”自問無答的三句話令人回味。東坡問:明年,芙蓉花開時節,我們與誰喝酒而來?芙蓉花與誰“依依”而開,答案便是余下的想象空間了。

  全詞,采用擬人、設問的手法,強化了詞的主觀感情色彩。“雙拒霜獨向君猷而開”,景語含蓄,比直說更有意味。芙蓉花是那樣的真情癡情,誰不為之動心。“來歲,花開時節為誰來?”用筆越曲,含情越深,留下了長久的回味。

  【賞析】

  《定風波》是唐代著名詩人蘇軾的一首詞,以敘事的形式講述了一個關于愛情和人生的故事。以下是該詞的賞析:

  詞的開頭以一句“春風又綠江南岸”來引出整首詞的主題,即春天的到來,萬物復蘇。而接下來的“幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥”則形象地描繪了春天里的自然景象,生機勃勃,充滿了生命的活力。

  在第二段中,作者講述了自己與一個名叫白雪的女子的故事。他們曾經在一起相處了很長時間,但由于各種原因,他們最終分開了。然而,盡管他們分開了,作者仍然懷念她,感嘆時間的流逝,心中不禁產生了許多感慨和思考。

  第三段則以“落紅不是無情物,化作春泥更護花”來表達作者對生命的感悟。雖然生命中的許多東西會消逝,但是它們卻能夠為其他事物帶來生機和力量,就像春天的泥土一樣,雖然看似無用,但卻是保護和滋養生命的關鍵。

  最后,詞的結尾以“世事一場大夢,人生幾度秋涼”來表達了作者對人生的感悟。人生短暫,就像一場大夢一樣,我們要珍惜眼前的每一刻,讓自己的生命更加充實和有意義。

  總的來說,《定風波》以其優美的語言和深刻的思考,描繪了人生的短暫和生命的寶貴,以及人與自然之間的和諧關系,表達了作者對愛情和生命的思考和感悟。

【古詩定風波兩兩輕紅半暈腮翻譯及賞析】相關文章:

古詩《清明》翻譯與賞析11-11

古詩原文翻譯賞析01-29

李白古詩翻譯及賞析04-08

古詩《清明》賞析與翻譯03-17

柳枝古詩翻譯賞析09-08

古詩《夜雨》翻譯賞析09-21

塞下曲古詩翻譯及賞析04-25

春寒古詩翻譯及賞析03-23

寒食夜惻惻輕寒翦翦風古詩翻譯賞析03-20

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本亚洲高清中文不卡专区 | 免费欧美大片久久久久 | 亚洲熟女精品久久免费视频 | 亚洲女同国产一区二区 | 午夜性色一区二区三区 | 在线观看日韩亚理伦 |