我要投稿 投訴建議

呂將軍歌古詩翻譯賞析

時間:2024-11-25 12:40:06 登綺 古詩大全 我要投稿
  • 相關推薦

呂將軍歌古詩翻譯賞析

  在日常學習、工作抑或是生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編收集整理的呂將軍歌古詩翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

呂將軍歌古詩翻譯賞析

  《呂將軍歌》作者為唐朝詩人李賀。其古詩全文如下:

  呂將軍,騎赤兔。

  獨攜大膽出秦門,金粟堆邊哭陵樹。

  北方逆氣污青天,劍龍夜叫將軍閑。

  將軍振袖拂劍鍔,玉闕朱城有門閣。

  溘溘銀龜搖白馬,傅粉女郎火旗下。

  恒山鐵騎請金槍,遙聞箙中花箭香。

  西郊寒蓬葉如刺,皇天新栽養神驥。

  廄中高桁排蹇蹄,飽食青芻飲白水。

  圓蒼低迷蓋張地,九州人事皆如此。

  赤山秀鋌御時英,綠眼將軍會天意。

  【前言】

  《呂將軍歌》是唐朝詩人李賀的作品之一。這首詩有感于當政者任用宦官,排斥賢能而作。表現了詩人對現實社會的關注和對呂將軍的敬慕。

  【注釋】

  赤兔:駿馬名,三國時期呂布的坐騎。因將軍姓呂,所以借赤兔馬的驍將呂布來相比,含有稱贊呂將軍有如呂布英勇善戰之意。

  攜:懷著。

  大膽:比喻英雄膽略,無所畏懼。出自《世說新語》,姜維死后尸體被解剖,膽大如斗。

  秦門:指長安的城門。

  金粟堆:金粟山,在今天陜西蒲城縣東北,是唐玄宗李隆基陵墓所在地。

  哭陵樹:唐制,朝臣有含冤的臣子,可以到前朝帝王的陵墓前哭訴。這里指呂將軍到唐玄宗的泰陵去哭靈。

  北方逆氣:指北方藩鎮割據的叛逆氣焰。

  劍龍:即寶劍,傳說劍能作龍鳴虎吼。

  閑:閑置不用。這句詩的意思是:呂將軍被閑置不用,寶劍也為之鳴不平。

  玉闕朱城:皇城。

  門閣:指宮門重重,阻隔難進。

  溘溘:方方正正。

  銀龜:上有龜鈕的銀印。為俸祿二千石的官員佩用。

  傅粉女郎:指統兵或監軍的宦官。

  火旗:紅旗。

  恒山:指恒州。當時成德軍節度使王承宗的老巢。

  請金槍:挑戰,官軍挑釁。

  箙:盛箭的器具。

  花箭:裝飾的很漂亮的箭。

  寒蓬:一種帶刺的野生植物。皇天:代指皇帝。

  神驥:良馬。

  桁:木架,用來系馬。

  蹇蹄:指不善馳騁的劣馬。

  青芻:新鮮的草料。

  白水:潔凈的水。

  圓蒼:蒼天。

  蓋張地:我國古代天才學家認為天圓地方。

  九州:代指中國。

  人事:指人世上的各種事情。

  赤山:即赤堇山,在今天浙江紹興市東南。傳說著名的鑄劍師歐冶子曾在這里采礦鑄劍。

  秀挺:指利劍。

  御時英:指捍衛國家的英才。

  綠眼將軍:此指呂將軍。

  會:領會理解。

  【鑒賞】

  這是一首現實性很強的詩篇。公元809年(元和4年),藩鎮王承宗踞恒山反叛,憲宗皇帝派遣最寵信的宦官吐突承崔、宋惟澄等率兵進討,朝臣紛紛反對,如白居易曾上書諫曰:“國家征伐,當責成將帥。進歲始以中使(宦官)為監軍,已非令典,自古至今,未有征天下之兵,專令中使統領著也。”(《通鑒》“元和四年十月”)李賀此詩就是諷刺宦官統兵的。詩中對空有報國熱情而不被重用的呂將軍的不幸遭遇寄予無限的同情,嘲諷了“傅粉女郎”的無能,進而揭露了社會的黑暗。

  從藝術上看,此詩主要運用對比手法,這里不僅有呂將軍和宦官將軍的對比,也有神驥和劣馬的對比,通過對比手法表達詩人的愛憎,增強批判力度。同時又運用比喻對用宦官做主帥這一荒唐舉動進行諷刺,如不說其懦弱,而言其為傅粉女郎,詩人又用神驥和劣馬比喻賢才和庸才,自然而然地得出糟糠養賢才的結論。結尾又用呼號來為呂將軍啼不平。尤其是“九州人事皆如此”,是詩人對朝廷黑暗的本質概括,也是認識的升華。這是一首現實主義詩篇,表現了詩人對現實社會的關注和對呂將軍敬慕。

  譯文

  呂將軍,騎赤兔

  你真是人中呂布

  姜維剖腹,膽大如斗

  你獨懷如斗赤膽

  走出長安城門,是那樣孤獨

  金栗山,安放著先帝玄宗的靈柩

  你只能在他的陵寢前哭訴

  北方藩鎮割據,氣焰污濁青天

  深夜里,寶劍在龍吟虎嘯

  你卻被閑置排擠

  將軍你揮袖出手

  把劍刃輕輕撫,輕輕撫

  寒光倒流,報國志沖天如吼

  可皇城宮門重重,阻隔難進

  空懷一紙奏疏

  方方正正的銀印雕著龜鈕

  身騎白馬,神奇十足,來回轉悠

  宦官監軍身立紅旗下

  那娘娘腔叫人冷氣倒抽

  駐扎在恒州的叛軍人強馬壯

  單騎沖到陣前,挑釁請戰,金槍搖晃

  那小將還遠遠的聞到

  監軍箭菔中花箭的芳香

  西邊郊野枯黃的蓬草葉如刺芒

  那真是皇天別出心裁呀

  用它來把神馬喂養

  馬廄中,木架高懸

  蹇蹄之馬排列成行

  吃青青干草

  飲清清白水

  匹匹養得白白胖胖

  蒼莽莽的天蓋著大地,昏昏迷迷

  九州大地的人事也都這樣迷迷糊糊

  赤堇之山破而出錫

  若耶之溪涸而出銅

  歐冶治劍,用赤山秀鋌之物

  那制成的寶劍真是命世英器

  呂將軍,你雖然也有吳帝孫權的碧眼紫髯

  可你必須領會

  把你廢棄不用,那是天意

  作者簡介

  李賀(790~816),唐代著名詩人,漢族,河南福昌人。字長吉,世稱李長吉、鬼才、詩鬼等,與李白、李商隱三人并稱唐代“三李”。祖籍隴西,生于福昌縣昌谷(今河南洛陽宜陽縣)。一生愁苦多病,僅做過3年從九品微官奉禮郎,因病27歲卒。李賀是中唐浪漫主義詩人的代表,又是中唐到晚唐詩風轉變期的重要人物。

【呂將軍歌古詩翻譯賞析】相關文章:

呂將軍歌古詩翻譯賞析04-04

《孤雁》古詩翻譯及賞析01-30

元日古詩賞析及翻譯[經典]01-22

古詩原文賞析與翻譯10-22

塞下曲古詩翻譯及賞析04-25

古詩《夜雨》翻譯賞析09-21

元日古詩賞析及翻譯11-23

李白司馬將軍歌全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

清明古詩原文翻譯及賞析04-07

古詩清明的注釋翻譯及賞析04-06

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
永久免费在线观看全网站 | 亚洲欧美日韩在线图 | 日本国产精品网色 | 欧美国产在线一区 | 午夜福利福利视频网 | 在线中文字幕乱码免费网站 |