我要投稿 投訴建議

與諸子登峴山古詩翻譯賞析

時間:2022-07-20 11:40:24 古詩大全 我要投稿
  • 相關推薦

與諸子登峴山古詩翻譯賞析

  《與諸子登峴山》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家孟浩然。古詩全文如下:

與諸子登峴山古詩翻譯賞析

  人事有代謝,往來成古今。

  江山留勝跡,我輩復登臨。

  水落魚梁淺,天寒夢澤深。

  羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。

  【前言】

  《與諸子登峴山》是唐代詩人孟浩然創作的山水詩。此詩因作者求仕不遇心情苦悶而作,詩人登臨峴山,憑吊羊公碑,懷古傷今,抒發感慨,想到自己空有抱負,不覺分外悲傷,淚濕衣襟。全詩借古抒懷,融寫景、抒情和說理于一爐,感情真摯深沉,平淡中見深遠。

  【注釋】

  ⑴峴(xiàn)山:一名峴首山,在今湖北襄陽以南。諸子:指詩人的幾個朋友。

  ⑵代謝:交替變化。

  ⑶往來:舊的去,新的來。

  ⑷復登臨:對羊祜曾登峴山而言。羊祜鎮守襄陽時,常與友人到峴山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷。登臨:登山觀看。

  ⑸魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。

  ⑹夢澤:云夢澤,古大澤,即今江漢平原。

  ⑺尚:一作“字”。

  ⑻羊公碑:后人為紀念西晉名將羊祜而建。

  【翻譯】

  人間世事不停地交替變換,時光往來流逝就成為古今。江山各處保留的名勝古跡,而今我們又可以登攀親臨。漁梁洲因水落而露出江面,云夢澤由天寒而迷濛幽深。羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚沾襟無限感傷。

  【鑒賞】

  這是一首吊古傷今的詩。所謂吊古,是憑吊峴首山的羊公碑。據《晉書·羊祜傳》,羊祜鎮荊襄時,常到此山置酒言詠。有一次,他對同游者喟然嘆曰:“自有宇宙,便有此山,由來賢達勝士,登此遠望如我與卿者多矣,皆湮滅無聞,使人悲傷!”羊祜生前有政績,死后,襄陽百姓于峴山建碑立廟,“歲時饗祭焉。望其碑者,莫不流涕。”作者登上峴首山,見到羊公碑,自然會想到羊祜。由吊古而傷今,不由感嘆起自己的身世來。

  “人事有代謝,往來成古今”,是一個平凡的真理。大至朝代更替,小至一家興衰,以及人們的生老病死、悲歡離合,人事總是在不停止地變化著,沒有誰沒有感覺到。寒來暑往,春去秋來,時光也在不停止地流逝著,這也沒有誰沒有感覺到。首聯憑空落筆,似不著題,卻引出了作者的浩瀚心事。

  第二聯緊承第一聯。“江山留勝跡”是承“古”字,“我輩復登臨”是承“今”字。作者的傷感情緒,便是來自今日的登臨。

  第三聯寫登山所見。“淺”指水,由于“水落”,魚梁洲更多地呈露出水面,故稱“淺”;“深”指夢澤,遼闊的云夢澤,一望無際,令人感到深遠。登山遠望,水落石出,草木凋零,一片蕭條景象。作者抓住了當時當地所特有的景物,提煉出來,既能表現出時序為嚴冬,又烘托了作者心情的傷感。

  末兩句將“峴山”扣實。“羊公碑尚在”,一個“尚”字,十分有力,它包含了復雜的內容。羊祜鎮守襄陽,是在晉初,而孟浩然寫這首詩卻在盛唐,中隔四百余年,朝代的更替,人事的變遷,是非常巨大的。然而羊公碑卻還屹立在峴首山上,令人敬仰。與此同時,又包含了作者傷感的情緒。四百多年前的羊祜,為國(指晉)效力,也為人民做了一些好事,是以名垂千古,與山俱傳;想到自己至今仍為“布衣”,無所作為,死后難免湮沒無聞,這和“尚在”的羊公碑,兩相對比,令人傷感,因之,就不免“讀罷淚沾襟”了。

【與諸子登峴山古詩翻譯賞析】相關文章:

《與諸子登峴山》古詩賞析10-08

《與諸子登峴山》古詩原文及賞析09-20

唐詩與諸子登峴山賞析09-15

《與諸子登峴山》優質原創教案09-08

孟浩然《與諸子登峴山》賞析+閱讀練習(附答案)09-10

《望月懷遠》與《與諸子登峴山》導學案05-07

古詩《夜宿山寺》翻譯及賞析11-22

古詩秋登蘭山寄張五賞析10-14

《登太白峰》古詩賞析04-14

《山行》古詩賞析06-29

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩精品久久久久 | 亚洲国产制服另类久久 | 日韩在线欧美精品一区二区 | 亚洲手机在线观看看片 | 亚洲日本一区二区三区线 | 亚洲国产日韩欧美综合a |