- 相關推薦
秋涼晚步古詩翻譯賞析
在日常學習、工作抑或是生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。其實很多朋友都不太清楚什么樣的古詩才是好的古詩,下面是小編整理的秋涼晚步古詩翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
秋涼晚步
宋代:楊萬里
秋氣堪悲未必然,輕寒正是可人天。
綠池落盡紅蕖卻,荷葉猶開最小錢。
古詩簡介
這首小詩充分表達了詩人樂觀、豁達的人生態度。由于作者觀察細致深入,描寫生動逼真,感情真摯濃厚,因而意趣盎然,頗能動人。
前言
《秋涼晚步》充分表達了詩人樂觀、豁達的人生態度。由于作者觀察細致深入,描寫生動逼真,感情真摯濃厚,因而意趣盎然,頗能動人。
注釋
可人:合人意。
紅蕖:蕖是荷花。紅蕖,就是紅色的荷花。
卻:在這里是完、盡的意思。
最小錢:新出荷葉才象小銅錢那么大。
翻譯
人們以為秋氣使人悲哀,其實未必是這樣,輕微地有一點寒意不正是氣候宜人的季節嗎?綠色池塘里的紅色荷花雖然都落盡了,但荷葉還有新長出來的如銅錢那么圓的小葉片。
鑒賞
秋風颯颯,秋雨蕭蕭,一切都顯得那么凄涼冷落,所以,秋天是最容易讓人產生悲涼情緒的時候,而詩人卻在詩中說,人們以為秋氣使人悲哀,其實未必是這樣,輕微地有一點寒意,這不正是氣候宜人的季節嗎?綠色池塘里的紅色荷花雖然都落盡了,但荷葉還有新長出來的如銅錢那么圓的小葉片。
作者簡介
楊萬里(11271206),南宋詩人。吉州吉水(今江西吉水)人,字廷秀,號誠齋。紹興二十四年進士,孝宗時官至太子侍讀,光宗召為秘書監。工詩,為南宋四大家之一。詩歌創作大體上經歷了從模仿、過渡到自成一體的過程。初學江西詩派,后學王安石及晚唐詩,終自成一家。一生作詩兩萬余首。亦能文,有《誠齋集》。
【秋涼晚步古詩翻譯賞析】相關文章:
李白古詩翻譯及賞析04-08
古詩《清明》賞析與翻譯03-17
塞下曲古詩翻譯及賞析04-25
春寒古詩翻譯及賞析03-23
柳枝古詩翻譯賞析09-08
古詩《夜雨》翻譯賞析09-21
古詩《清明》翻譯與賞析11-11
古詩原文翻譯賞析01-29
《七步詩》古詩賞析06-16
西施古詩原文翻譯賞析06-19