我要投稿 投訴建議

上之回·三十六離宮古詩翻譯賞析

時間:2023-04-20 11:04:26 毅霖 古詩大全 我要投稿
  • 相關推薦

上之回·三十六離宮古詩翻譯賞析

  在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現代新詩相對應。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編收集整理的上之回·三十六離宮古詩翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

上之回·三十六離宮古詩翻譯賞析

  《上之回·三十六離宮》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

  三十六離宮,樓臺與天通。

  閣道步行月,美人愁煙空。

  恩疏寵不及,桃李傷春風。

  淫樂意何極,金輿向回中。

  萬乘出黃道,千騎揚彩虹。

  前軍細柳北,后騎甘泉東。

  豈問渭川老,寧邀襄野童?

  秋暮瑤池宴,歸來樂未窮。

  【前言】

  《上之回》是唐代大詩人李白的作品。此詩不僅有借古諷今之意,還有懷才不遇之嘆。全詩十六句,分為三層。前六句為第一層,明寫美人失寵,為下一層轉出恣意淫樂之意作鋪墊,實則以美人自況,嘆己不遇。中間六句為第二層,極寫漢武帝出游回中聲勢之壯。第三層筆鋒一轉,揭示漢武帝游回中的真實用意。全詩立意高古典雅,結構回環相生,語言華麗繽紛,堪稱佳作。

  【注釋】

  ⑴上之回:樂府舊題。《樂府詩集》卷十六列于《鼓吹曲辭·漢鐃歌十八曲》。西漢元封四年(公元前107年),漢武帝自雍縣(陜西鳳翔南)北出蕭關,通回中道,其歌蓋為美武帝令月支匈奴臣服于漢而作。李白這首詩反其意而用之,變美為刺。

  ⑵三十六離宮:漢代在長安附近有三十六離宮。《后漢書·班固傳》:“離宮別館,三十六所。”

  ⑶閣道:樓閣中用長廊相連結的通道。《史記·秦始皇本紀》:“先作前殿阿房,東西五百步,南北五十丈,上可以坐萬人,下可以建五丈旗。周馳為閣道,自殿下直抵南山。”步行月:言其高也。

  ⑷煙空:高空;縹緲的云天。唐無名氏《日載中賦》:“禎煙空,耿霄漢,始由度而方映,忽移躔于已旰。”

  ⑸桃李:桃花與李花。《詩經·召南·何彼襛矣》:“何彼襛矣,華如桃李。”后因以“桃李”形容貌美。

  ⑹金輿(yú):帝王乘坐的車轎。《史記·禮書》:“人體安駕乘,為之金輿錯衡,以繁其飾。”回中:秦宮名。故址在今陜西隴縣西北。秦始皇二十七年(公元前220年)出巡隴西、北地(今寧夏和甘肅東部),東歸時經過此處。漢文帝十四年(公元前166年)匈奴從蕭關(今寧夏固原東南)深入,燒毀此宮。

  ⑺萬乘:指帝王。《漢書·蒯通傳》:“隨廝養之役者,失萬乘之權;守儋石之祿者,闕卿相之位。”黃道:蕭士赟注:“前漢《天文志》:日中有中道,中道者,黃道也。日,君象,故天子所行之道亦曰黃道。”

  ⑻細柳:地名,即長安細柳倉,在今陜西咸陽市西南,渭水北岸。西漢周亞夫駐軍處。

  ⑼甘泉:漢宮名。甘泉宮建于甘泉山上,北距長安三百里,可以望見長安城。

  ⑽渭川老:指姜太公呂尚(即姜子牙)。

  ⑾襄野童:古之得道者。黃帝去具茨之山問道,至襄城之野,見一牧馬童子,問治天下之道。小童曰:“夫為天下者,亦奚異乎牧馬者哉?亦去其害者而已矣。”黃帝再拜稽首,稱天師而退。事見《莊子·徐無鬼》。

  ⑿秋暮:一作“但慕”。瑤池宴:謂神仙之會。

  【翻譯】

  皇家有三十六離宮,其樓臺館閣之高上與天通。在閣道上行走,仿佛可直通月宮,美人有高處不勝寒之感。因皇帝的恩寵不能遍及宮人,至使宮人有桃李傷春之悲。這樣皇帝猶嫌歡樂之意未盡,要起鑾駕金輿到回中宮去游樂。如今萬乘鑾駕行出黃道,從回中返駕回宮中了,有千騎打著彩旗開道。前軍已至細柳營之北,后騎尚還在甘泉宮之東。是前去向渭川老人或襄野之童請教治國之道鳴?非也。原來是像周穆王西行與王母開瑤池之宴一樣去游宴了,現在正是興沖沖地打道回府呢。

  【賞析】

  全詩十六句,分為三層。前六句為第一層,明寫美人失寵,為下一層轉出恣意淫樂之意作鋪墊,實則以美人自況,嘆己不遇。開篇對景起興,突兀而出,“三十六離宮,樓臺與天通”,西都有離宮別館三十六所,樓臺林立直逼云端,何等之高又何等之多;并且“閣道步行月”,在橫懸于樓閣間的通道上,月兒緩緩移動像是悠閑漫步,是何等奇麗又何等飛動。然而如此富美佳景,只有美人空守樓臺!林立高聳的樓臺與孤獨孑然的美人形成強烈對比,襯出美人的幽獨、冷落和空寂。原來是“恩疏寵不及,桃李傷春風”,帝王并不留戀這人間的美人。君恩疏遠,寵愛不及,春風不度,桃李失色,不由令人追尋究竟而生出下層。

  中間六句為第二層,極寫武帝出游回中聲勢之壯。先以“淫樂意何極”承上,“意何極”猶言何等極意縱情,再以“金輿向回中”啟下。回中宮為秦時所建,在今陜西隴縣西北。漢武帝元封初至雍,曾開通回中道,后多次游歷賞玩。下兩句極力狀寫武帝出游的赫赫聲勢。“萬乘出黃道,千騎揚彩虹”,黃道本指日行之中道,古以日為君象,所以又指天子所行之道。這兩句說漢武出游回中,只見御道上車輛萬乘,兵馬千騎,上有旌旗飄揚,如彩虹垂天。本來有此二句足以稱盛,詩人還覺不夠酣暢淋漓,又補足兩句:“前軍細柳北,后騎甘泉東。”這兩句說車隊兵馬前后相續,綿延三百余里。這當然是一種極力夸張,但淋漓盡致地形象化地表現了漢武極意淫樂,構成呼應。

  相傳漢武游回中,時有歌美其行,道是“游石關,望諸國,月支臣,匈奴服。”如果真是這樣,這一極盛出游的場面還無可厚非,那是向北方的月支、匈奴顯示漢家國威,迫懾對方俯首稱臣的壯舉。然而詩人卻不這樣認為,而是筆鋒一轉,進入第三層:“豈問渭川老,寧邀襄野童?”昔周文王出獵之前曾從卜中得知可以獲霸王之輔,于是出獵,果然在渭水之上遇太公,時太公垂垂老矣,而文王載與俱歸,立為師,周室因此而興。襄野童典出《莊子·徐無鬼》,大意說黃帝將見至人大隗于具茨之山,至于襄城之野,黃帝與隨行人員都迷了路,問牧馬童子,童子不僅知大隗和具茨之山,還告訴黃帝治天下莫過于無為。黃帝稱童子為天師而告退。這兩句是說,漢武出游回中,豈是像文王那樣渭濱求興霸業之賢輔,或是像黃帝那樣襄野問為天下之大道,都不是,而是“但慕瑤池宴,歸來樂未窮”,漢武所企慕的只是神仙之道,在神仙所居的瑤池來揮觴宴飲,縱享仙界之樂,歸來還沉醉其中余興不盡。

  這首詩借漢武帝諷唐明皇,因此其憂患是深沉的,而全詩的風格卻是“悲懽含蓄而不傷,美刺婉曲而不怨”(《詩法家數》)。詩中描寫漢武極意淫樂,喜好神仙是極力烘托,反復渲染。先著力寫宮館之眾,樓臺之高,閣道之壯,佳人之美都管不住漢武,烘托出淫樂之極,后以“萬乘”,“前軍”兩聯的工整對仗,渲染出漢武出游的聲勢之威,好仙之極。這一連串的描寫,空間闊大,景象壯觀,極力馳騁,意緒駿快。最后筆鋒一轉,“豈問”兩句陵地跌宕,使極力馳騁的思緒猛然一頓,在大起大落之中使其刺時嘆己的主題得到了強化的表現,其鮮明如紅梅映雪,空谷傳音。可以說此詩蘊含深厚,豪中見悲是其最鮮明的特點。而在結構上上下回環,層層相生,語言上華麗繽紛,氣勢直下;在立意上高古典雅,超邁逸群。

  拓展:

  簡介:

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

  具體介紹:

  李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人[1],被后人譽為“詩仙”。漢族,祖籍隴西成紀(今甘肅天水秦安縣),出生于碎葉城(唐代屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦共和國境內),少時隨父遷至劍南道綿州昌隆(今四川江油市)青蓮鄉。他一生喜好云游四方,由于一生中在青蓮此地居住時間最久,在青蓮的生活也對他的人生觀、價值觀等有很深的影響,所以后人稱之為青蓮居士。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于今安徽省馬鞍山市境內,享年61歲。李白生活在盛唐時期,二十五歲時只身出蜀,開始了廣泛漫游生活,南到洞庭湘江,東至越州(會稽郡),寓居在安陸、應山。直到天寶元年(742),李白被召至長安,供奉翰林,后因不能見容于權貴,在京僅兩年半,就賜金放還而去,然后由高天師如貴道士授錄濟南(今山東省濟南市)的道觀紫極宮。成為一個真正的道士,過著飄蕩四方的漫游生活。后世將李白和杜甫并稱“李杜”將李白稱為“詩仙”。他的詩歌總體風格清新俊逸,既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統治階級的荒淫和腐敗,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神。

【上之回·三十六離宮古詩翻譯賞析】相關文章:

《文侯之命》古詩原文賞析及翻譯01-06

《古詩十九首之明月皎夜光》賞析及翻譯04-06

古詩《清明》翻譯與賞析11-11

古詩原文翻譯賞析01-29

古詩原文翻譯賞析08-19

古詩原文賞析與翻譯04-08

《孤雁》古詩翻譯及賞析04-02

古詩《清明》賞析與翻譯03-17

《論詩》古詩賞析與翻譯08-04

李白古詩翻譯及賞析04-08

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩精品免费观看视频 | 日韩在线一本三区四区 | 一本久道久久综合婷婷日韩 | 亚洲国产精品欧美日韩一区二区 | 色婷婷综合久久久中文字幕 | 日本有码中文字幕第二页 |