《仙呂·寄生草·酒》古詩(shī)原文及賞析
【原文】
仙呂·寄生草·酒(常醉后方何礙)
范康
常醉后方何礙,不醉時(shí)有甚思?糟腌兩個(gè)功名字,醅淹千古興亡事,曲埋萬(wàn)丈虹霓志。不達(dá)時(shí)皆笑屈原非,但知音盡說(shuō)陶潛是。
【注釋】
寄生草:曲牌名,屬北曲,字?jǐn)?shù)定格為三、三、七、七、七、七、七、共七句。明清流行的同名小曲和京劇同名的吹打曲牌,均從北曲發(fā)展而來(lái)。
醅淹(pei1yan3)千古興亡事:將千古興廢大事淹沒(méi)在酒里;意謂只求終日一醉,不管古今興亡之事。醅,未過(guò)濾的酒。
曲埋萬(wàn)丈虹霓志:將遠(yuǎn)大志向埋沒(méi)在酒醉之中。曲,釀酒時(shí)引起發(fā)酵的材料。虹霓,雨后天空出現(xiàn)的彩色弧,虹霓志指遠(yuǎn)大的志向。不達(dá)時(shí)皆笑屈原非:屈原不愿與世俗同流合污,被一些人譏笑為不識(shí)時(shí)務(wù),屈原曾說(shuō)過(guò)“眾人皆醉我獨(dú)醒”的話。
但知音盡說(shuō)陶潛是:只有陶潛的知音人,才認(rèn)為他的采菊東籬、醉酒南山的行為是對(duì)的。陶潛,即陶淵明。
【賞析】
范康用[寄生草]曲牌,寫(xiě)了“酒、色、財(cái)、氣”四首小令,這是其中的一首。此曲多用反語(yǔ),嬉笑怒罵,看去似乎作者對(duì)人生已經(jīng)厭倦,主張長(zhǎng)醉不醒,實(shí)際上是對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)不滿的.一種表現(xiàn)方式。這首小令出語(yǔ)不凡,前兩句以設(shè)問(wèn)的形式肯定了長(zhǎng)醉不醒的處世態(tài)度,接著連用三個(gè)與酒有關(guān)的“糟腌”、“醅淹”、“曲埋”等詞。把“功名”、“興亡”、“虹霓志”全部予以否定,讓人忘卻世間一切,到醉酒中去討生活。元人周德清在《中原音韻·作詞十法》中評(píng)價(jià)此曲說(shuō):“命意、造語(yǔ)、下字俱好。”
【題解】
范康這首曲子,以勸飲為題,抒寫(xiě)曠達(dá)的情懷,反映了對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。
仙呂·寄生草·酒(常醉后方何礙)
【《仙呂·寄生草·酒》古詩(shī)原文及賞析】相關(guān)文章:
《座右銘》原文翻譯及賞析04-07
關(guān)于立冬的諺語(yǔ)及古詩(shī)賞析09-21
沁園春·讀史記有感原文及賞析08-26
小學(xué)語(yǔ)文《草》片斷賞析02-17
《愛(ài)蓮說(shuō)》原文賞析01-15
資治通鑒原文賞析01-26
徐霞客游記原文賞析05-17
《后漢書(shū)·卷二十九》原文及賞析05-16