我要投稿 投訴建議

《塞下曲·飲馬渡秋水》古詩詞翻譯及賞析

時間:2021-05-25 18:43:35 古詩大全 我要投稿

《塞下曲·飲馬渡秋水》古詩詞翻譯及賞析

  《塞下曲·飲馬渡秋水》作者為唐朝詩人王昌齡。其古詩全文如下:

《塞下曲·飲馬渡秋水》古詩詞翻譯及賞析

  飲馬渡秋水,水寒風似刀。

  平沙日未沒,黯黯見臨洮。

  昔日長城戰,咸言意氣高。

  黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。

  【前言】

  《塞下曲四首》是唐代詩人王昌齡創作的組詩作品。第一首詩描寫了邊塞的景色,表達了作者的反戰思想。第二首從凄涼的環境著手,著重表現軍旅生活的艱辛及戰爭的殘酷,蘊含了詩人對戰爭的反對。

  【注釋】

  飲馬:給馬喝水。

  平沙:廣漠的沙原。

  黯黯:昏暗模糊的樣子。臨洮:古縣名,秦置,治所在今甘肅岷縣,以臨近洮水得名。秦筑長城,西起于此,故有“昔日長城戰”之語。

  昔:一作“當”。長:一作“龍”。

  足:一作“漏”,一作“是”。

  蓬蒿:蓬草蒿草之類雜草。

  【翻譯】

  飲完戰馬渡過秋水,水寒浸骨疾風如刀。茫茫沙漠夕陽西下,暮色之中遠望臨洮。昔日長城征戰頻繁,所有將士士氣高昂。黃沙彌漫古今長城,雜草在遺骸中生長。

  【賞析】

  此詩在構思上的`特點,是用側面描寫來表現主題。詩中并沒具體描寫戰爭,而是通過對塞外景物和昔日戰爭遺跡的描繪,來表達詩人對戰爭的看法。開頭四句是從軍士飲馬渡河的所見所感,描繪了塞外枯曠苦寒景象。詩人把描寫的時間選在深秋的黃昏,這樣更有利于表現所寫的內容。寫苦寒,只選擇了水和風這兩種最能表現環境特征的景物,筆墨簡潔,又能收到很好的藝術效果。

  首句的“飲馬”者就是軍士。詩中的“水”指洮水,臨洮城就在洮水畔。“飲馬”須牽馬入水,所以感覺“水寒”,看似不經意,實則工于匠心。中原或中原以南地區,秋風只使人感到涼爽,但塞外的秋風,卻已然“似刀”。足見其風不但猛烈,而且寒冷,僅用十字,就把地域的特點形象地描繪了出來。三四兩句寫遠望臨洮的景象。臨洮,古縣名,因縣城臨洮水而得名。即今甘肅東部的岷縣,是長城的起點,唐代為隴右道岷州的治所,這里常常發生戰爭。暮色蒼茫,廣袤的沙漠望不到邊,天邊掛著一輪金黃的落日,臨洮城遠遠地隱現在暮色中。境界闊大,氣勢恢宏。

  臨洮一帶是歷代經常征戰的戰場。據新舊《唐書·王晙列傳》和《吐蕃傳》等書載:公元714年(開元二年)舊歷十月,吐蕃以精兵十萬寇臨洮,朔方軍總管王晙與攝右羽林將軍薛訥等合兵拒之,先后在大來谷口、武階、長子等處大敗吐蕃,前后殺獲數萬,獲馬羊二十萬,吐蕃死者枕藉,洮水為之不流。詩中所說的“長城戰”,指的就是這次戰爭。“昔日長城戰,咸言意氣高”,這是眾人的說法。

  對此,詩人不是直接從正面進行辯駁或加以評論,而是以這里的景物和戰爭遺跡來作回答:“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。”“足”是充滿的意思。“白骨”是戰死者的尸骨。“今古”貫通兩句,上下句都包括在內;不僅指從古到今,還包括一年四季,每月每天。意思是說,臨洮這一帶沙漠地區,一年四季,黃塵彌漫,戰死者的白骨,雜亂地棄在蓬蒿間,從古到今,都是如此。這里的“白骨”,包含開元二年這次“長城戰”戰死的戰士,及這以前戰死的戰士。這里沒有一個議論字眼,卻將戰爭的殘酷極其深刻地揭示出來。這里是議論,是說理,但這種議論、說理,卻完全是以生動的形象來表現,因而更具有震撼人心的力量,手法極其高妙。

  這首詩著重表現軍旅生活的艱辛及戰爭的殘酷,其中蘊含了詩人對黷武戰爭的反對情緒。

【《塞下曲·飲馬渡秋水》古詩詞翻譯及賞析】相關文章:

古詩詞原文翻譯及賞析【熱門】08-29

【推薦】古詩詞原文翻譯及賞析08-28

【薦】古詩詞原文翻譯及賞析08-28

【熱門】古詩詞原文翻譯及賞析08-27

古詩詞原文翻譯及賞析【熱】08-27

【熱】古詩詞原文翻譯及賞析08-26

古詩詞春望翻譯及賞析01-17

古詩詞原文翻譯及賞析【精】08-29

【精】古詩詞原文翻譯及賞析08-28

古詩詞原文及翻譯賞析9篇09-01

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧美日韩一区二区综合 | 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区 | 在线网站黄不卡 | 我要看亚洲中字幕毛带 | 亚洲国产欧美日韩另类精品一区二区在线 | 日本中文字幕中出在线 |