- 相關(guān)推薦
醉翁操古詩(shī)翻譯賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)準(zhǔn)確地來(lái)說(shuō)應(yīng)該叫格律詩(shī),包括律詩(shī)和絕句。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家收集的醉翁操古詩(shī)翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
●醉翁操
蘇軾
瑯琊幽谷,山水奇麗,泉鳴空澗,若中音會(huì),醉翁喜之,把酒臨聽(tīng),輒欣然忘歸。既去十余年,而好奇之士沈遵聞之往游,以琴寫(xiě)其聲,曰《醉翁操》,節(jié)奏疏宕而音指華暢,知琴者以為絕倫。然有其聲而無(wú)其辭。翁雖為作歌,而與琴聲不合。又依《楚詞》作《醉翁引》,好事者亦倚其辭以制曲。雖粗合韻度而琴聲為詞所繩的,非天成也。后三十余年,翁既捐館舍,遵亦沒(méi)久矣。有廬山玉澗道人崔閑,特妙于琴,恨此曲之無(wú)詞,乃譜其聲,而請(qǐng)于東坡居士以補(bǔ)之云。
瑯然,清圓,誰(shuí)彈,響空山。
無(wú)言,惟翁醉中知其天。
月明風(fēng)露娟娟,人未眠。
荷蕢過(guò)山前,曰有心也哉此賢。
醉翁嘯詠,聲和流泉。
醉翁去后,空有朝吟夜怨。
山有時(shí)而童顛,水有時(shí)而回川。
思翁無(wú)歲年,翁今為飛仙。
此意人間,試聽(tīng)徽外三兩弦。
蘇軾詞作鑒賞
此作是為琴曲《醉翁操》所譜寫(xiě)的一首詞。醉翁,即歐陽(yáng)修。《醉翁操》,是太常博士沈遵據(jù)歐公慶歷中謫守滁州時(shí)瑯琊幽谷所聞天籟之聲,以琴寫(xiě)之,譜制而成的琴曲。蘇軾此詞,即是專(zhuān)門(mén)為這一天生絕妙之曲譜寫(xiě)的。詞中寫(xiě)鳴泉及其和聲,能將無(wú)形之聲寫(xiě)得真實(shí)可感,足見(jiàn)詞人對(duì)于大自然造化之工的深切體驗(yàn)。
詞的上片寫(xiě)流泉之自然聲響及其感人效果。“瑯然,清圓,誰(shuí)彈,響空山”.四句為鳴泉飛瀑之所謂聲若環(huán)佩,創(chuàng)造出一個(gè)美好意境。瑯然,乃玉聲。《楚辭。九歌》曰:“撫長(zhǎng)劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯。”此用以狀流泉之聲響。清圓兩字,這里是用來(lái)說(shuō)泉聲的清越圓轉(zhuǎn)。這十分幽靜的山谷中,是誰(shuí)彈奏起這一絕妙的樂(lè)曲?如此以來(lái),動(dòng)靜之趣立現(xiàn)。
“無(wú)言,惟翁醉中知其天。”是對(duì)上面設(shè)問(wèn)的回答:這是天地間自然生成的絕妙樂(lè)曲。這一絕妙的樂(lè)曲,很少有人能得其妙趣,只有醉翁歐陽(yáng)修能于醉中理解其天然妙趣。此句依然是寫(xiě)流泉聲響之無(wú)限美妙。
“月明風(fēng)露娟娟,人未眠。”從聲響所產(chǎn)生的巨大感人效果來(lái)寫(xiě)流泉聲響之美妙:此明月之夜,人們因?yàn)槭艽嗣烂顦?lè)曲所陶醉,遲遲未能入眠。“荷蕢過(guò)山前,曰有心也哉此賢。”二句說(shuō)這一樂(lè)曲如何打動(dòng)了荷蕢者。詞作將此流泉之聲響比作孫子之擊磬聲,用荷蕢者對(duì)擊磬聲的評(píng)價(jià),頌揚(yáng)流泉之自然聲響。
下片寫(xiě)醉翁的嘯詠聲及琴曲聲。“醉翁嘯詠,聲和流泉。”二句照應(yīng)上片之只有醉翁歐陽(yáng)修才能得其天然妙趣的意思。寫(xiě)歐陽(yáng)修曾作醉翁亭于滁州,瑯琊幽谷聽(tīng)鳴泉,且嘯且詠,樂(lè)而忘還,天籟人籟,完全融為一體。“醉翁去后,空有朝吟夜怨。”說(shuō)醉翁離開(kāi)滁州,流泉失去知音,只留下自然聲響,但此自然聲響,朝夕吟詠,似帶有怨恨情緒。“山有時(shí)而童顛,水有時(shí)而回川。”說(shuō)時(shí)光流轉(zhuǎn),山川變換,瑯琊諸峰,林壑尤美,并非永遠(yuǎn)保持原狀。童顛,指山無(wú)草木。而水,同樣也不是永遠(yuǎn)朝著一個(gè)方向往前流動(dòng)的。這句的意思是,瑯琊幽谷之鳴泉也就不可能完美地保留下來(lái)。“思翁無(wú)歲年,翁今為飛仙。”說(shuō),山川變換,人事變換,人們因鳴泉而念及醉翁,而醉翁卻已化仙而去。此處用“飛仙”之典,謂醉翁化為飛仙,一去不復(fù)返,鳴泉之美妙,也就再也無(wú)人聆賞了。
結(jié)句“此意人間,試聽(tīng)徽外三兩弦”說(shuō),鳴泉雖不復(fù)存,醉翁也已化為飛仙,但鳴泉之美妙樂(lè)曲,醉翁所追求之絕妙意境,卻仍然留人間。詞作最后將著眼點(diǎn)落琴聲上,突出了全詞的主旨。
這首詞句式及字聲配搭非常奇特。開(kāi)頭四句,“瑯然,清圓,誰(shuí)彈,響空山。”只有一個(gè)仄聲字(“響”),其余都是平聲。接著二句亦然。這樣的安排,與此曲所屬宮調(diào)有關(guān)。同時(shí),上下兩結(jié)句作七言拗句,也是特意安排的。故鄭文焯曰:“讀此詞,髯蘇之深于律可知。”(《鄭文焯手批〈東坡樂(lè)府〉》)
作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)“東坡居士”,世人稱(chēng)其為“蘇東坡”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時(shí)為眉山城)人,祖籍欒城。北宋著名文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、詞人、詩(shī)人,美食家,唐宋八大家之一,豪放派詞人代表。其詩(shī),詞,賦,散文,均成就極高,且善書(shū)法和繪畫(huà),是中國(guó)文學(xué)藝術(shù)史上罕見(jiàn)的全才,也是中國(guó)數(shù)千年歷史上被公認(rèn)文學(xué)藝術(shù)造詣最杰出的大家之一。其散文與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇;詩(shī)清新豪健,善用比喻夸張,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛,對(duì)后代很有影響;書(shū)法名列“蘇、黃、米、蔡”北宋四大書(shū)法家之一;其畫(huà)則開(kāi)創(chuàng)了湖州畫(huà)派。
楊萬(wàn)里(1127-1206年),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。今江西省吉水縣人。南宋杰出的詩(shī)人。奸相當(dāng)國(guó)時(shí),他曾家居十五年不出,一生力主抗金,與尤袤、范成大、陸游合稱(chēng)南宋“中興四大詩(shī)人”。紹興二十四年中進(jìn)士。楊詩(shī)以構(gòu)思新巧,語(yǔ)言通俗明暢而自成一家。在當(dāng)時(shí)稱(chēng)為“楊誠(chéng)齋體”。一生作詩(shī)兩萬(wàn)多首,傳世者僅為其中一部分。亦能文,部分詩(shī)文關(guān)心時(shí)政,反映民間疾苦,較為真切。著有《誠(chéng)齋集》。
【醉翁操古詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)《夜雨》翻譯賞析09-21
古詩(shī)《清明》翻譯與賞析11-11
古詩(shī)原文翻譯賞析06-20
元日古詩(shī)賞析及翻譯11-23
《孤雁》古詩(shī)翻譯及賞析01-30
塞下曲古詩(shī)翻譯及賞析04-25
清明古詩(shī)原文翻譯及賞析04-07
古詩(shī)清明的注釋翻譯及賞析04-06
《小兒垂釣》古詩(shī)翻譯及賞析02-01