- 相關(guān)推薦
《春泛若耶溪》的古詩原文及賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的《春泛若耶溪》的古詩原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
【詩句】際夜轉(zhuǎn)西壑,隔山望南斗。潭煙飛溶溶,林月低向后。
【出處】唐·綦毋潛《春泛若耶溪》。
【意思】夜間船兒轉(zhuǎn)到西澗,隔著山遙望南天星光閃閃。山面上霧氣輕籠如紗如煙,漸漸地月亮下沉,叢林也仿佛退向后邊。
【鑒賞】“潭煙飛溶溶,林月低向后”二句,是用淡墨描繪的如畫夜景。 “潭煙”,是溪上的水霧;“溶溶”,是夜月之下霧氣朦騰的景狀,而著 一“飛”字,把水色的閃耀,霧氣的飄流,月光的灑瀉,都寫活了。“林 月低向后”,照應(yīng)“際夜”,夜深月沉,舟行向前,兩岸樹木伴著月亮悄 悄地退向身后。這景象是美的,又是靜的。
【全詩】
《春泛若耶溪》
[唐].綦毋潛.
幽意無斷絕,此去隨所偶。
晚風(fēng)吹行舟,花路入溪口。
際夜轉(zhuǎn)西壑,隔山望南斗。
潭煙飛溶溶,林月低向后。
生事且彌漫,愿為持竿叟。
【注釋】
①此句意謂尋幽的意念未曾斷絕。
②隨所偶:隨所遇而安。偶:遇。
③際夜:入夜。壑:深溝。
④南斗:即二十八宿之一的斗宿,因在北斗星之南,故稱南斗。
⑤潭煙:水上霧氣。溶溶:濃密貌。
⑦舟行于前,夜深月沉,故覺月低而向后。
⑧生事:人世之事。且:尚,還。彌漫:迷茫貌。
⑨持竿叟:垂釣翁。竿:釣竿。
【點(diǎn)評】 這首詩寫的是春夜若耶溪嚳舟。起首便說“幽意無斷絕”,是懷著放任自適的意趣泛舟的。全詩人情帶景,以情敷景,泛游位置的轉(zhuǎn)換,無不滲透著詩人任舟自航,隨處而居的“幽意”。又用任運(yùn)自移的時間和幽深靜謐的美景與傾心向往的情思,似不經(jīng)意間傳達(dá)出幽深的意緒。殷璠說毋潛“善寫方外之情”,正是這種超然出世的思想,使詩歌呈現(xiàn)出一種幽深、空寂的意境。
【賞析】
綦毋潛的詩喜寫方外之情和山林孤寂之感,表現(xiàn)出追慕隱逸的思想。
若耶溪出于若耶山(山在浙江省紹興市南),北流入運(yùn)河。溪旁舊 有浣沙石古跡,相傳西施浣沙于此,故又名浣紗溪。
綦毋潛的這首《春泛若耶溪》詩,扣住“春”這一季節(jié)特點(diǎn),“泛” 這一行為特征,對若耶溪的優(yōu)美風(fēng)光作了生動的描述,表現(xiàn)了他的孤 寂之感和歸隱之思。
首句概寫出若耶溪兩岸無處不幽的風(fēng)光,所謂“無斷絕”,即兩 岸美景,略無缺處;次句概寫出泛舟若耶溪無往不適的心情,所謂“隨 所偶”,即 “縱一葦之所如”,任情漂游。中六句具體寫泛游,時間由 傍晚寫到入夜,再寫到深夜; 地點(diǎn)由 “入溪口”寫到 “轉(zhuǎn)西壑”,頗 有些敘事的性質(zhì)。“花路入溪口”,詩中有畫,辭采秾麗,色澤鮮明, 可和李白 “煙花三月下?lián)P州” 比美。“隔山望南斗”,句極挺勁,境極 深遠(yuǎn),意極幽邃。“潭煙飛溶溶,林月低向后”兩句更體現(xiàn)了作者的 刻意求工: 深夜中能于潭上見煙,可見是有月光,林高故月顯低,煙 由下而向上升騰,故月仿佛徘徊而后行。而這“低向后”三字,當(dāng)然 又暗示了夜色更深。最后兩句抒發(fā)了自己“春泛” 時的感想: 自己已 完全被大自然的美景所陶醉,故爾置無涯之生事于不顧,甘愿在若耶 溪旁做一釣叟。
縱觀全詩,有兩點(diǎn)值得特別注意,一是該詩結(jié)構(gòu)極為嚴(yán)謹(jǐn),首二 句概括出春泛若耶溪的環(huán)境和心情,中間六句寫出了春泛若耶溪的具 體過程,最后兩句生發(fā)出此時此刻的感想。
二是該詩在語言上刻意求 工。雖然句句皆是白描手法,但有的句子雕飾得極為艷麗,有的句子 又錘煉得極為勁健,特別是五、六、七、八四句,在盛唐詩中可謂別 具一格,為中唐詩人孟郊、賈島等導(dǎo)夫先路。
「前言」
《春泛若耶溪》是唐代詩人綦毋潛創(chuàng)作的五言古詩。全詩扣緊題目中的“泛”字,在曲折回環(huán)的扁舟行進(jìn)中,對不同的景物進(jìn)行描摹,使寂靜的景物富有動感,恍惚流動,流露輕松舒適之感。開首兩句以“幽意”點(diǎn)出了全詩的主旨,是幽居獨(dú)處,放任自適的意趣。因此,駕舟出游,任其自然,流露了隨遇而安的情緒。接著寫泛舟的時間、路線和沿途景物,以春江、月夜、花路、扁舟等景物,創(chuàng)造出一種幽美、寂靜、迷蒙的境界。最后兩句寫心懷隱居之人,在此環(huán)境中,愿作持竿垂釣的隱 者,追慕“幽意”的人生。
「翻譯」
歸隱之心長期以來不曾中斷,此次泛舟隨遇而安任其自然。陣陣晚風(fēng)吹著小舟輕輕蕩漾,一路春花撒到了溪口的兩邊。傍晚時分船兒轉(zhuǎn)出西山幽谷,隔山望見了南斗明亮的閃光。水潭煙霧升騰一片白白茫茫,岸樹明月往后與船行走逆向。人間世情多么繁復(fù)多么茫然,愿作漁翁持竿垂釣在此溪旁。
作者簡介
綦毋潛,唐代詩人。字孝通(一作季通),虔州(治今江西贛州)人。公元726年(唐玄宗開元十四年)進(jìn)士及第,曾任左拾遺,終著作郎。其詩喜寫方外之情及山林孤寂之境,流露出追慕隱逸之意。《全唐詩》存其詩26首。
【《春泛若耶溪》的古詩原文及賞析】相關(guān)文章:
春泛若耶溪古詩詞08-11
春泛若耶溪詩詞12-31
《耶溪泛舟》古詩賞析01-28
《青溪》古詩原文及賞析07-27
張旭《桃花溪》古詩原文拼音及賞析10-28
江南春古詩原文及賞析03-22
春望古詩詞原文賞析07-29
《春宿左省》古詩原文和賞析05-22
東溪原文、翻譯及賞析02-08
《青溪》古詩閱讀及賞析08-08