《春夜別友人二首》之一古詩翻譯賞析
“悠悠洛陽道,此會在何年。”這兩句是說,洛陽古道,悠悠漫長,從此一別,我們何年才能再次相會?一個“何”字,強調了后會難期,再逢不易,流露了離人之間隱隱的哀愁。
出自陳子昂《春夜別友人二首》之一
銀燭吐青煙,金樽對綺筵。
離堂思琴瑟,別路繞山川。
明月隱高樹,長河沒曉天。
悠悠洛陽道,此會在何年。
注
⑴銀燭:明亮的蠟燭。
、凭_筵:華麗的酒席。
、请x堂:餞別的處所。琴瑟:指朋友宴會之樂。語出《詩經·小雅·鹿鳴》:“我有嘉賓,鼓琴鼓瑟。”
、取懊髟隆倍洌赫f明這場春宴從頭一天晚上一直持續到第二天清晨。長河:指銀河。
、捎朴疲哼b遠。洛陽道:通往洛陽的路。
參考譯文
銀燭吐著縷縷青煙,金杯對著盛筵美宴。
離堂上思念朋友情,分別后山川路途遠。
明月隱蔽高樹之后,銀河消失曙色里面。
前往洛陽道路漫長,不知何時才能相見?
賞析
陳子昂《春夜別友人二首》約作于武則天光宅元年(684年)春。這時年方二十六歲的陳子昂告別家鄉四川射洪,奔赴東都洛陽,準備向朝廷上書,求取功名。臨行前,友人在一個溫馨的夜晚設宴歡送他。席間,友人的一片真情觸發了作者胸中的詩潮。面對金樽美酒,他不禁要歌唱依依不舍的離情,抒發自己的遠大懷抱,旋即寫成這組離別之作。第一首詩寫作者第一次離開家鄉赴東都洛陽告別宴會上的場景,充滿了對朋友的`依依惜別之情。
這組離別之作,從眼前宴會的情景落筆。前首詩一開頭便寫別筵將盡,分手在即的撩人心緒和寂靜狀態。作者抓住這一時刻的心理狀態作為詩意的起點,徑直但卻自然地進入感情的高潮,情懷頗為深摯!般y燭吐青煙”,著一“吐”字,使人想見離人相對無言,悵然無緒,目光只是凝視著銀燭的青煙出神的神情!敖痖讓_筵”,用一“對”字,其意是面對華筵,除卻頻舉金樽“勸君更盡一杯酒”的意緒而外,再也沒有什么可以勉強相慰的話了。此中境界,于沉靜之中更見別意的深沉。首聯采用對偶句形式,“青”與“綺”相對,都為綠色的意思。頷聯“離堂思琴瑟,別路繞山川”寫離堂把臂傷琴瑟,別路遙迢情纏綿。“琴瑟”,是借用絲弦樂器演奏時音韻諧調來比擬情誼深厚的意思。“山川”表示道路遙遠,與“琴瑟”作為對仗,相形之下,不由使人泛起內心的波瀾:“離堂”把臂,傷“琴瑟”之分離;“別路”迢遙,恨“山川”之繚繞。這兩句著意寫出了離情的纏綿,令人感慨唏噓。頸聯“明月隱高樹,長河沒曉天”,承上文寫把臂送行,從室內轉到戶外的所見,寫時光無情催人離,沉靜之中見真摯情愫。這時候,高高的樹蔭遮掩了西向低沉的明月,耿耿的長河淹沒在破曉的曙光中。這里一個“隱”字,一個“沒”字,表明時光催人離別,不為離人暫停須臾,難舍難分時刻終于到來了。尾聯兩句以“悠悠洛陽道,此會在何年”的問句作結,寫目送友人赴古道,隱隱哀愁胸中涌。作者目送友人沿著這條悠悠無盡的洛陽古道踽踽而去,不由興起不知何年何月再能相聚之感。末句著一“何”字,強調后會難期,流露了離人之間的隱隱哀愁。這個結尾,感情真摯,語言質樸,具有沉郁厚重之美。
第一首詩雖寫眼前景,心中情,卻有所繼承和借鑒。有人指出,此詩“從小謝《離夜》一首脫化來”!峨x夜》即謝朓《離夜同江丞王常侍作》,也是寫一次夜宴。兩相比較可知,陳詩在章法、用語等方面都明顯受了謝詩影響。但陳子昂并沒有簡單地模擬前人,而是有所創新。謝詩較直露和簡潔,陳詩則婉轉而細膩,在結構上更善于回環曲折地精心布局,情和景的安排上,先以秾麗之筆鋪寫宴會之盛,次以婉曲之調傳達離別之愁,再以宏大的時空背景烘托出宴會之久與友誼之長,最后以展望征途來結束全篇,層次分明。
【《春夜別友人》之一古詩翻譯賞析】相關文章:
《春夜別友人》古詩賞析05-22
唐詩賞析:陳子昂《春夜別友人》03-28
《春夜別友人》教案精選2篇05-17
唐詩《春夜別友人二首(其一)》賞析03-14
別老母古詩翻譯及賞析03-27
恨別古詩翻譯及賞析11-27
春夜喜雨的古詩翻譯03-16
高中語文《春夜別友人》閱讀練習03-04
湘春夜月近清明古詩翻譯及賞析12-25