我要投稿 投訴建議

《七諫·怨世》原文及注釋

時間:2022-09-06 01:36:01 辭賦精選 我要投稿
  • 相關推薦

《七諫·怨世》原文及注釋

  《七諫·怨世》排比羅列大量歷史事實,說明國君重視人才選賢授能的重要,諷喻楚王忠奸不分,賢愚不辨,必然導致國家的衰敗。下面是小編為大家收集的關于《七諫·怨世》原文及注釋,希望能夠幫到大家!

  【原文】

  賢士窮而隱處兮,

  廉方正而不容①。

  子胥諫而靡軀兮,

  比干忠而剖心②。

  子推自割而飼君兮,

  德日忘而怨深③。

  行明白而曰黑兮,

  荊棘聚而成林。

  江離棄于窮巷兮,

  蒺藜蔓乎東廂④。

  賢者蔽而不見兮,

  讒諛進而相朋⑤。

  梟鸮并進而俱鳴兮,

  鳳皇飛而高翔。

  愿一往而徑逝兮,

  道壅絕而不通。

  【注釋】

  ①隱處:指處在困境中,沒有被國君任用。不容:不容于世。

  ②靡軀:死后找不到尸體。

  ③子推:介子推。據《左傳》載:介子推,春秋時晉國賢臣,曾跟隨晉文公在外流浪19年。有一次途中糧盡,子推便割了自己大腿的肉給晉文公充饑。回國后,晉文公卻忘了他,后來想起,派人去找,他逃隱在綿山中不肯出來。文公想燒山誘他出來,結果他抱木燒死。

  ④江離:一種香草。東廂:《章句》:“廧序之東為東廂。”正屋兩邊的房屋叫廂房,東邊的叫東廂。這里是相對“窮巷”而言的,指好房屋。

  ⑤相朋:互相勾結。

  【譯文】

  賢良士常貧窮身處困境,

  廉正者身清白不被世容。

  子胥規勸吳王未得好死,

  比干忠而剖心不得善終。

  子推自割腿肉救治國君,

  恩德逐漸被忘怨恨加深。

  行為清白卻被誣為暗昧,

  荊棘雜聚如今已經成林。

  香草江離拋于窮街陋巷,

  惡草蒺藜長在宮殿華堂。

  賢臣受到排擠難見君主,

  佞人反受重用結黨君旁。

  貓頭鷹成群飛一齊鳴叫,

  鳳凰只能躲避高高飛翔。

  我欲見君一諫而后遠走,

  怎奈道路阻絕終不能往。

【《七諫·怨世》原文及注釋】相關文章:

楚辭《七諫·謬諫》原文10-19

《七諫·沉江》原文06-27

《祭公諫征犬戎》文言文原文注釋翻譯06-28

怨思原文04-17

東方朔《七諫》原文翻譯09-20

怨歌行原文及賞析12-16

七上和七啟的原文和注釋04-13

《張溥與“七錄齋”》原文及注釋11-02

葉公好龍原文及注釋02-10

《納涼》原文及注釋07-27

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲熟女乱综合一区二区三区 | 日本一二三区免费 | 五月天网站在线观看 | 久久国产精品国产精品 | 香蕉网在线日韩直播 | 亚洲色一色噜一噜噜噜人与 |