我要投稿 投訴建議

屈原《招魂》的詳細譯文

時間:2022-04-07 11:44:56 辭賦精選 我要投稿

屈原《招魂》的詳細譯文精選

  《招魂》是戰國時期楚國詩人屈原(一說宋玉)的詩作,收錄于中國古代詩歌總集《楚辭》中。此詩模仿民間招魂習俗寫成,用神話傳說和浪漫主義的幻想描寫上下四方的險惡,通過表現宮廷生活、游獵盛況以及江南春景,表達了豐富的思想感情。下面是小編收集整理的屈原《招魂》的詳細譯文,希望對大家有所幫助。

屈原《招魂》的詳細譯文精選

  作品原文

  朕幼清以廉潔兮,身服義而未沬。

  主此盛德兮,牽于俗而蕪穢。

  上無所考此盛德兮,長離殃而愁苦。

  帝告巫陽曰:“有人在下,我欲輔之。

  魂魄離散,汝筮予之!

  巫陽對曰:“掌,上帝其難從!

  “若必筮予之,恐后之謝,不能復用!

  巫陽焉乃下招曰:“魂兮歸來!

  去君之恒干,何為四方些?

  舍君之樂處,而離彼不祥些!

  “魂兮歸來!東方不可托些。

  長人千仞,惟魂是索些。

  十日代出,流金鑠石些。

  彼皆習之,魂往必釋些。

  歸來兮!不可托些。

  “魂兮歸來!南方不可以止些。

  雕題黑齒,得人肉以祀,以其骨為醢些。

  蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。

  雄虺九首,往來儵忽,吞人以益其心些。

  歸來兮!不可久淫些。

  “魂兮歸來!西方之害,流沙千里些。

  旋入雷淵,爢散而不可止些。

  而得脫,其外曠宇些。

  赤蟻若象,玄蠭若壺些。

  五谷不生,藂菅是食些。

  其土爛人,求水無所得些。

  彷徉無所倚,廣大無所極些。

  歸來兮!恐自遺賊些。

  “魂兮歸來!北方不可以止些。

  增冰峨峨,飛雪千里些。

  歸來兮!不可以久些。

  “魂兮歸來!君無上天些。

  虎豹九關,啄害下人些。

  一夫九首,拔木九千些。

  豺狼從目,往來侁侁些。

  懸人娭,投之深淵些。

  致命于帝,然后得瞑些。

  歸來!往恐危身些!

  “魂兮歸來!君無下此幽都些。

  土伯九約,其角觺觺些。

  敦脄血拇,逐人駓駓些。

  參目虎首,其身若牛些。

  此皆甘人,歸來!恐自遺災些。

  “魂兮歸來!入修門些。

  工祝招君,背行先些。

  秦篝齊縷,鄭綿絡些。

  招具該備,永嘯呼些。

  魂兮歸來!反故居些。

  “天地四方,多賊奸些。

  像設君室,靜閑安些。

  高堂邃宇,檻層軒些。

  層臺累榭,臨高山些。

  網戶朱綴,刻方連些。

  冬有穾廈,夏室寒些。

  川谷徑復,流潺湲些。

  光風轉蕙,氾崇蘭些。

  經堂入奧,朱塵筵些。

  砥室翠翹,掛曲瓊些。

  翡翠珠被,爛齊光些。

  蒻阿拂壁,羅幬張些。

  纂組綺縞,結琦璜些。

  “室中之觀,多珍怪些。

  蘭膏明燭,華容備些。

  二八侍宿,射遞代些。

  九侯淑女,多迅眾些。

  盛鬋不同制,實滿宮些。

  容態好比,順彌代些。

  弱顏固植,謇其有意些。

  姱容修態,矊洞房些。

  蛾眉曼睩,目騰光些。

  靡顏膩理,遺視免些。

  離榭修幕,侍君之閑些。

  “翡帷翠帳,飾高堂些。

  紅壁沙版,玄玉梁些。

  仰觀刻桷,畫龍蛇些。

  坐堂伏檻,臨曲池些。

  芙蓉始發,雜芰荷些。

  紫莖屏風,文緣波些。

  文異豹飾,侍陂陋些。

  軒辌既低,步騎羅些。

  蘭薄戶樹,瓊木籬些。

  魂兮歸來!何遠為些。

  “室家遂宗,食多方些。

  稻粢穱麥,挈黃梁些。

  大苦咸酸,辛甘行些。

  肥牛之腱,臑若芳些。

  和酸若苦,陳吳羹些。

  胹鱉炮羔,有柘漿些。

  鵠酸臇鳧,煎鴻鸧些。

  露雞臛蠵,厲而不爽些。

  粔籹蜜餌,有餦餭些。

  瑤漿蜜勺,實羽觴些。

  挫糟凍飲,酎清涼些。

  華酌既陳,有瓊漿些。

  歸來反故室,敬而無防些。

  “肴羞未通,女樂羅些。

  鐘按鼓,造新歌些。

  涉江采菱,發揚荷些。

  美人既醉,朱顏酡些。

  娭光眇視,目曾波些。

  被文服纖,麗而不奇些。

  長發曼鬋,艷陸離些。

  二八齊容,起鄭舞些。

  衽若交竿,撫案下些。

  竽瑟狂會,搷鳴鼓些。

  宮庭震驚,發激楚些。

  吳歈蔡謳,奏大呂些。

  士女雜坐,亂而不分些。

  放陳組纓,班其相紛些。

  鄭衛妖玩,來雜陳些。

  激楚之結,獨秀先些。

  “菎蔽象棋,有六簙些。

  分曹并進,遒相迫些。

  成梟而牟,呼五白些。

  晉制犀比,費白日些。

  鏗鐘搖簴,揳梓瑟些。

  娛酒不廢,沉日夜些。

  蘭膏明燭,華鐙錯些。

  結撰至思,蘭芳假些。

  人有所極,同心賦些。

  酎飲盡歡,樂先故些。

  魂兮歸來!反故居些。”

  亂曰:

  獻歲發春兮,汩吾南征。

  箓蘋齊葉兮,白芷生。

  路貫廬江兮,左長薄。

  倚沼畦瀛兮,遙望博。

  青驪結駟兮,齊千乘。

  懸火延起兮,玄顏烝。

  步及驟處兮,誘騁先。

  抑騖若通兮,引車右還。

  與王趨夢兮,課后先。

  君王親發兮,憚青兕。

  朱明承夜兮,時不可以淹。

  皋蘭被徑兮,斯路漸。

  湛湛江水兮,上有楓。

  目極千里兮,傷春心。

  魂兮歸來,哀江南!

  詞句注釋

  1.朕:我,作者自指。

  2.服:實行。沬(mèi):微暗,引申為消減。一說罷休。

  3.主:守,持有。

  4.蕪穢:萎枯污爛。

  5.上:上天。一說指楚王。

  6.離:通“罹”,遭遇。殃:禍患。

  7.帝:上帝。巫陽:古代神話中的巫師。

  8.人:指楚王。

  9.輔:幫助。特指上天輔助人間帝王。

  10.筮予之:通過卜筮知魂魄之所在,招還給予其人。

  11.掌:掌夢之官,實司其事。巫陽因其難招,故作托詞。

  12.若:你,指巫陽。

  13.謝:凋落。按:“若必筮予之”三句作為上帝言語,首見項安世《項氏家說》,聞一多、陳子展從之。

  14.焉乃:于是。按:“巫陽焉”屬此句。“焉乃”連文用王引之《經傳釋詞》說。

  15.些(suō):語尾助詞,疑同今民歌中"啰"音。洪興祖補注“凡禁咒句尾皆稱些,乃楚人舊俗。”

  16.離:同“罹”,遭。

  17.(yǐ):同“以”。

  18.雕題黑齒:額頭上刻花紋,牙齒染成黑色。指南方未開化的野人。題,額頭。

  19.醢(haǐ):肉醬。

  20.蓁(zhēn)蓁:樹木叢生貌,此指積聚在一起。

  21.封狐:大狐。

  22.虺(huǐ):毒蛇。

  23.儵(shū)忽:同“倏忽”,忽然。

  24.益:補。

  25.淫:久留。

  26.雷淵:神話中的深淵。

  27.爢(mǐ):同“靡”,粉碎。

  28.(xìng):同“幸”。

  29.壺:通“瓠”,葫蘆。

  30.藂(cóng):聚集。菅(jiān):一種野草,細葉綠花褐果。

  31.賊:殘害。

  32.增(céng):通“層”。

  33.九關:指九重天門。

  34.從(zòng):同“綜”,直。

  35.侁(shēn)侁:眾多貌。

  36.娭(xī):同“嬉”。

  37.致命:上報。

  38.幽都:神話中地下鬼神統治的地方。

  39.土伯:地下王國的神靈。約:彎曲。一說,尾也。一說,肚下肉塊。

  40.觺(yí)觺:尖利貌。

  41.敦脄(meí):很厚的背肉。疑為神怪名。

  42.駓(pī)駓:跑得很快的樣子。

  43.參:同“三”。

  44.甘人:以食人為甘美。

  45.修門:郢都城南三門之一。

  46.工祝:工巧的巫人。

  47.背行:倒退著走。

  48.秦篝:秦國出產的竹籠,用以盛被招者的衣物。齊縷:齊國出產的絲線,用以裝飾“篝”。

  49.鄭綿絡:鄭國出產的絲棉織品,用作“篝”上遮蓋。

  50.招具:招魂用品,擅上文“秦篝”、“齊縷”、“鄭綿絡”等。

  51.永:長。招魂者要長聲呼喚被招者。

  52.反:同“返”。

  53.像設:假想陳設。

  54.檻:欄桿。軒:走廊。

  55.網戶:刻鏤網狀空格的門戶。朱綴:交綴處涂上紅色。

  56.方連:方格圖案,即指“網戶”。

  57.穾(yào):深密。

  58.徑:直。復:曲,指川谷水流曲折。

  59.崇:通“叢”。

  60.奧:內室。

  61.塵筵:鋪在地上的竹席。

  62.砥室:形容地面、墻璧都磨平光亮像磨刀石一樣。翠翹:翠鳥尾上的毛羽。

  63.曲瓊:玉鉤。

  64.齊光:色彩輝映。

  65.蒻(ruò)阿:細軟的繒帛。

  66.幬(chóu):璧帳。

  67.纂組綺縞:指四種顏色不同的絲帶。纂,赤色絲帶;組,雜色絲帶;綺:帶花紋絲織品;縞:白色絲織品。

  68.琦璜:美玉。

  69.蘭膏:泛言有香氣的油脂。

  70.二八:以八人為行。二八十六人。

  71.射(yì):厭。遞:更替。

  72.九侯:泛指列國諸侯。

  73.迅:通“洵”,真正。

  74.盛鬋(jiǎn):濃密的鬢發。鬋,下垂的鬢發。

  75.比:并。

  76.順:通“洵”,誠然。彌代:蓋世。

  77.弱顏:容貌柔嫩。固植:身體健康。

  78.謇:發語詞。

  79.姱(kuā):美好。修:美。

  80.絙(gèng):綿延。

  81.曼:長。睩(lù):眼珠轉動。

  82.靡:細致。膩:光滑。理:肌膚。

  83.矊(miǎn):目光深長。

  84.桷(jué):方的椽子。

  85.芰(jì)荷:荷葉。

  86.屏風:荇萊,又名水葵。一種水生植物。

  87.文:同:“紋”,指波紋。

  88.文異:文彩奇異。豹飾:以豹皮為飾,指侍衛武士的裝束。

  89.陂陁(pō tuó):高低不平的山坡。

  90.軒:有篷的輕車。辌(liàng):可以臥息的安車。低:通“抵”,到達。

  91.。翰菽緟采。

  92.宗:指聚集一起祭祀。

  93.多方:多種多樣。

  94.粢(zī):小米。穱(zhuō):早熟麥。

  95.挐(rú):摻雜。黃梁:黃小米。

  96.辛:辣。行:用。

  97.腱(jiàn):蹄筋。

  98.臑(ér):燉爛。若:與“而”意同。

  99.吳羹:吳地濃湯。

  100.胹(ér):煮。炮:烤。

  101.柘(zhè)漿:甘蔗汁。

  102.鵠酸:據聞一多校,當作“酸鵠”。鵠,天鵝。臇(juàn):少汁的羹。

  103.鸧(cāng):即鸧鴰,一種似鶴的水鳥。鴻:大雁。

  104.露:借為“鹵”。一說借為“烙”。臛(huò):肉羹。蠵(xī):大龜。

  105.厲:濃烈。爽:敗、傷。

  106.粔籹(jù nǚ):用蜜和面粉制成的環狀餅。餌:糕。

  107.餦餭(zhāng huáng):即麥芽糖,也叫飴糖。

  108.勺:通“酌”。

  109.羽觴:古代一種酒囂。

  110.酎(zhòu):醇酒。

  111.通:通“徹”,撤去。

  112.:同“陳”

  113.涉江、采菱:楚國歌曲名。

  114.揚荷:多作《陽阿》,楚國歌曲名。

  115.酡(tuó):喝酒臉紅。

  116.嬉光:形容撩人的目光。眇:通“妙”。

  117.曾:通“層”。

  118.被(pī):披。文:文繡。纖:細軟。

  119.陸離:形容色彩斑斕。

  120.二八:指兩隊女樂。齊容:裝束一樣。

  121.鄭舞:鄭國的舞蹈,比較放縱。

  122.衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。

  123.撫:通“拊”,拍擊。案:同“按”。下:似指彎腰下屈的舞蹈動作。

  124.搷(tián):猛擊。

  125.激楚:楚國的歌舞曲名;蛑^指激烈的楚歌之聲。

  126.吳歈(yú):吳地之歌。蔡謳:蔡地之歌。

  127.大呂:樂調名。

  128.組:系佩飾的絲帶。纓:帽帶。

  129.班:同“斑”。

  130.妖玩:指妖繞的女子。

  131.秀先:優秀出眾。

  132.菎(kūn)蔽:飾玉的籌瑪。賭博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。

  133.六簙(bó):一種棋戲。可用以賭博。

  134.分曹:相對的兩方。

  135.梟:博戲術語。成梟棋則可取得棋局上的魚,得二籌。牟:取。

  136.五白:五顆骰子組成的特彩。得此可勝。

  137.犀比:犀角制的帶鉤,用作賭勝負的彩注。一說用犀角制成的。

  138.白日:指一天時光。

  139.鏗:象聲詞。簴(jù):鐘架。

  140.揳(jiá):撫。梓瑟:梓木所制之瑟。

  141.錯:錯落安置。

  142.結撰:構思。至思:盡心思考。

  143.極:極至,此當指極度快樂。

  144.先故:先祖與故舊。

  145.亂:亂辭,尾聲。

  146.獻歲:進入了新的一年。獻,進。

  147.汩(yù):形容匆匆而行。

  148.菉:通“綠”。蘋:一種水草。

  149.白芷:一種香草。

  150.貫:通。廬江:洪興祖《楚辭補注》云:“廬江出陵陽東南,北入江!弊T其驤以為當指今襄陽、宜城界之潼水。春秋時,地為廬戎之國,因有此稱。

  151.長。弘s草叢生的林子。

  152.倚:沿。畦:水田。瀛:大水。

  153.博:曠野之地。

  154.青驪(lí):青黑色的馬。駟:駕一乘車的四匹馬。

  155.懸火:焚林驅獸的火把。

  156.玄顏:黑里透紅。指天色。烝:上升。

  157.步:步行的隨從。驟處:乘車的隨從停下。驟,馳;處,止。

  158.誘:導。打獵時的向導。

  159.抑:勒馬不前。騖(wù):奔馳。若:順,指進退自如。

  160.夢:指云夢澤。這一帶是楚國的大獵場,地跨大江南北。

  161.課:比試。

  162.憚青兕:怕射中青兕。憚,通“殫”。兕,犀牛一類的野獸。楚人傳說獵得青兕者,三月必死。

  163.朱明:指太陽。

  164.淹:留。

  165.皋:水邊高地。

  166.漸(jiān):遮沒。

  167.湛湛:水深的樣子。

  168.哀:哀憫。郭沫若《屈原賦今譯》:“哀與愛通,亦非悲哀之意!苯希褐赋䥽。

  白話譯文

  我年幼時秉賦清廉的德行,獻身于道義而不稍微減輕。

  具有如此盛大的美德,被世俗牽累橫加穢名。

  上天不考察這盛大的美德,長期受難而愁苦不盡。

  上帝告訴巫陽說:“有人在下界,我想要幫助他。

  但他的魂魄已經離散,你占卦將靈魂還給他!

  巫陽回答說:“占卦要靠掌夢之官,上帝啊,你的命令其實難以遵從。

  如果定要占卦給他招魂,恐怕遲了他身軀已壞,給他靈魂不再有用!

  巫陽于是降至人間招魂說:“魂啊回來吧!

  何必離開你的軀體,往四方亂走亂跑?

  舍棄你安樂的住處,遇上兇險實在很糟。

  “魂啊回來吧!東方不可以寄居停頓。

  那里長人身高千丈,只等著搜你的魂。

  十個太陽輪番照射,金屬石頭都熔化變形。

  他們都已經習慣,而你的魂一去必定消解無存。

  回來吧,那里不能夠寄居停頓。

  “魂啊回來吧!南方不可以棲止。

  野人額上刻花紋長著黑牙齒,掠得人肉作為祭祀,還把他們的骨頭磨成漿滓。

  那里毒蛇如草一樣叢集,大狐貍千里內到處都是。

  雄虺蛇長著九個腦袋,來來往往飄忽迅捷,為求補心把人類吞食。

  回來吧,那里不能夠長久留滯。

  “魂啊歸來吧!西方的大災害,是那流沙千里平鋪。

  被流沙卷進雷淵,糜爛潰散哪能止住。

  僥幸擺脫出來,四外又是空曠死寂之域。

  紅螞蟻大得像巨象,黑蜂兒大得像葫蘆。

  那里五谷不能好好生長,只有叢叢茅草可充食物。

  沙土能把人烤爛,想要喝水卻點滴皆無。

  榜徨悵惘沒有依靠,廣漠荒涼沒有終極之處。

  回來吧?峙伦陨碓馐茌倍荆

  “魂啊回來吧!北方不可以停留。

  那里層層冰封高如山峰,大雪飄飛千里密密稠稠。

  回來吧,不能夠耽擱得太久!

  “魂啊歸來吧!你不要徑自上天。

  九重天的關門都守著虎豹,咬傷下界的人嘗鮮。

  另有個一身九頭的妖怪,能連根拔起大樹九千。

  還有眼睛直長的豺狼,來來往往群奔爭先。

  把人甩來甩去作游戲,最后扔他到不見底的深淵。

  再向上帝報告完畢,然后你才會斷氣閉眼。

  回來吧,上天去恐怕也身遭危險!

  “魂啊回來吧!你不要下到幽冥王國。

  那里有扭成九曲的土伯,它頭上長著尖角銳如刀鑿。

  脊背肥厚拇指沾血,追起人來飛奔如梭。

  還有三只眼睛的虎頭怪,身體像牛一樣壯碩。

  這些怪物都喜歡吃人,回來吧!恐怕自己要遭受災禍。

  “魂啊回來吧!快進入楚國郢都的修門。

  招魂的巫師引導君王,背向前方倒退著一路先行。

  秦國的篝籠齊國的絲帶,還有作蓋頭的鄭國絲綿織品。

  招魂的器具已經齊備,快發出長長的呼叫聲。

  魂啊回來吧!返回故居不再離鄉背井。

  “天地上下四面八方,多有殘害人的'奸佞。

  仿照你原先布置的居室,舒適恬靜十分安寧。

  高高的大堂深深的屋宇,欄桿圍護著軒廊幾層。

  層層亭臺重重樓榭,面臨著崇山峻嶺。

  大門鏤花涂上紅色,刻著方格圖案相連緊。

  冬天有溫暖的深宮,夏天有涼爽的內廳。

  山谷中路徑曲折,溪流發出動聽的聲音。

  陽光中微風搖動蕙草,叢叢香蘭播散芳馨。

  穿過大堂進入內屋,上有紅磚承塵下有竹席鋪陳。

  光滑的石室裝飾翠羽,墻頭掛著玉鉤屈曲晶瑩。

  翡翠珠寶鑲嵌被褥,燦爛生輝艷麗動人。

  細軟的絲綢懸垂壁間,羅紗帳子張設在中庭。

  四種不同的絲帶色彩繽紛,系結著塊塊美玉多么純凈。

  “宮室中那些陳設景觀,豐富的珍寶奇形怪狀。

  香脂制燭光焰通明,把美人花容月貌都照亮。

  二八十六位侍女來陪宿,倦了便互相替代輪流上。

  列國諸侯的淑美女子,人數眾多真不同凡響。

  發式秀美有各種各樣,充滿后宮熙熙攘攘。

  容顏姿態姣好互相比并,真是風華絕代蓋世無雙。

  嬌柔的面貌健康的身體,流露出纏綿情意令人心蕩。

  俏麗的容顏美妙的體態,在洞房中不斷地來來往往。

  纖秀的彎眉下明眸轉動,顧盼之間雙目秋波流光。

  肌膚細膩如脂如玉,留下動人一瞥意味深長。

  離宮別館有修長的大幕,消閑解悶她們侍奉君王。

  “張掛起翡翠色的帷帳,裝飾那高高的殿堂。

  紅漆髹墻壁丹砂涂護版,還有黑玉一般的大屋粱。

  抬頭看那雕刻的方椽,畫的是龍與蛇的形象。

  坐在堂上倚著欄干,面對著彎彎曲曲的池塘。

  荷花才開始綻放花朵,中間夾雜著荷葉肥壯。

  紫莖的荇菜鋪滿水面,風起水紋生于綠波之上。

  身著文彩奇異的豹皮服飾,侍衛們守在山丘坡崗。

  有篷有窗的安車已到,步騎隨從分列兩旁。

  叢叢蘭草種在門邊,株株玉樹權當做籬笆護墻。

  魂啊回來吧!為什么還要滯留遠方?

  “家族聚會人都到齊,食品豐富多種多樣。

  有大米小米也有新麥,還摻雜香美的黃粱。

  大苦與咸的酸的有滋有味,辣的甜的也都用上。

  肥牛的蹄筋是佳肴,燉得酥酥爛撲鼻香。

  調和好酸味和苦味,端上來有名的吳國羹湯。

  清燉甲魚火烤羊羔,再蘸上新鮮的甘蔗糖漿。

  醋溜天鵝肉煲煮野鴨塊,另有滾油煎炸的大雁小鴿。

  鹵雞配上大龜熬的肉羹,味道濃烈而又脾胃不傷。

  甜面餅和蜜米糕作點心,還加上很多麥芽糖。

  晶瑩如玉的美酒摻和蜂蜜,斟滿酒杯供人品嘗。

  酒糟中榨出清酒再冰凍,飲來醇香可口遍體清涼。

  豪華的宴席已經擺好,有酒都是玉液瓊漿。

  歸來吧返回故居,禮敬有加保證無妨。

  “豐盛的酒席還未撤去,舞女和樂隊就羅列登場。

  安放好編鐘設置好大鼓,把新作的樂歌演奏演唱。

  唱罷《涉江》再唱《采菱》,更有《陽阿》一曲歌聲揚。

  美人已經喝得微醉,紅潤的面龐更添紅光。

  目光撩人脈脈注視,眼中秋波流轉水汪汪。

  披著刺繡的輕柔羅衣,色彩華麗卻非異服奇裝。

  長長的黑發高高的云鬢,五光十色艷麗非常。

  二八分列的舞女一樣妝飾,跳著鄭國的舞蹈上場。

  擺動衣襟像竹枝搖曳交叉,彎下身子拍手按掌。

  吹竽鼓瑟狂熱地合奏,猛烈敲擊鼓聲咚咚響。

  宮殿院庭都震動受驚,唱出的《激楚》歌聲高昂。

  獻上吳國蔡國的俗曲,奏著大呂調配合聲腔。

  男女紛雜交錯著坐下,位子散亂不分方向。

  解開綬帶帽纓放一邊,色彩斑斕繽紛鮮亮。

  鄭國衛國的妖嬈女子,紛至沓來排列堂上。

  唱到《激楚》之歌的結尾,特別優美出色一時無兩。

  “有飾玉籌碼象牙棋,用來玩六簙棋游戲。

  分成兩方對弈各自進子,著著強勁緊緊相逼。

  擲彩成梟就取魚得籌,大呼五白求勝心急。

  贏得了晉國制的犀帶鉤,一天光陰耗盡不在意。

  鏗鏘打鐘鐘架齊搖晃,撫弦再把梓瑟彈奏起。

  飲酒娛樂不肯停歇,沉湎其中日夜相繼。

  帶蘭香的明燭多燦爛,華美的燈盞錯落高低。

  精心構思撰寫文章,文采絢麗借得幽蘭香氣。

  人們高高興興快樂已極,一起賦詩表達共同的心意。

  酣飲香醇美酒盡情歡笑,也讓先祖故舊心曠神怡。

  魂啊回來吧!快快返回故里!

  尾聲:

  新年開始春天到來,我匆匆忙忙向南行。

  綠蘋長齊了片片新葉,白芷萌生又吐芳馨。

  道路貫通穿越廬江,左岸上是連綿的叢林。

  沿著澤沼水田往前走,遠遠眺望曠野無垠。

  四匹青驪駕起一乘車,千乘獵車并駕前行。

  點起火把蔓延燃燒,夜空黑里透紅火光騰。

  步行的趕到乘車的停留,狩獵的向導又當先馳騁。

  勒馬縱馬進退自如,又引車向右掉轉車身。

  與君王一起馳向云夢澤,賽一賽誰先誰后顯本領。

  君王親手發箭射獵物,卻怕射中青兕有禍生。

  黑夜之后紅日放光明,時光迅速流逝不肯停。

  水邊高地蘭草長滿路,這條道已遮沒不可尋。

  清澈的江水潺潺流,岸上有成片的楓樹林。

  縱目望盡千里之地,春色多么引人傷心。

  魂啊回來吧,江南堪哀難以忘情!

  創作背景

  《招魂》當作于楚頃襄王三年(公元前296年)。三年前楚懷王受秦欺騙,入武關而被拘于秦,逃跑不成,怨憤而死。頃襄王三年,秦欲與楚修好,歸懷王喪,“楚人皆憐之,如悲親戚”,楚人同情懷王這個昏君,除敵愾之心外,還因懷王囚秦時,不肯割地屈服,總算有些骨氣。對比只想茍安的頃襄王,自易引起人們的懷念。屈原曾受懷王信用,后來被讒見疏,但總希望懷王有所覺悟。懷王一死,楚國又面臨親秦、拒秦的斗爭。屈原寫作《招魂》,即認同楚人“如悲親戚”之情,其中自然就包含了對秦的敵愾之心。《招魂》的形式主要來自民間。古人迷信,以為人有會離開軀體的靈魂,人生病或死亡,靈魂離開了,就要舉行招魂儀式,呼喚靈魂歸來。屈原面對時事,感慨國艱,哀悼入秦不返的懷王,于是便根據楚地民間歌曲的形式,作了這首“招魂詞”。

【屈原《招魂》的詳細譯文精選】相關文章:

屈原《遠游》的詳細譯文10-16

屈原《招魂》賞析12-09

屈原《招魂》原文11-22

屈原《九歌》詳細譯文09-12

屈原《天問》的詳細譯文03-08

屈原《招魂》全文賞析11-27

屈原《卜居》譯文注釋12-18

屈原《大招》的譯文及注釋12-03

屈原《漁父》原文及譯文03-17

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲色一色噜一噜噜噜 | 亚洲日本香蕉91视频 | 亚洲国产看片在线观看 | 一本一道久久a久久精品综合开 | 色h亚洲激情在线 | 日本美女天天爽夜夜爽 |