我要投稿 投訴建議

《虎丘記》原文及翻譯

時(shí)間:2024-10-13 22:16:58 登綺 辭賦精選 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《虎丘記》原文及翻譯

  《虎丘記》以作者的感受作為內(nèi)脈,這里有審美感受和環(huán)境的審美場(chǎng)的矛盾,這種矛盾本身就具有感受性質(zhì)。下面就由小編為大家?guī)怼痘⑶鹩洝吩募胺g,歡迎閱讀學(xué)習(xí)!

  《虎丘記》原文

  虎丘去城可七八里,其山無高巖邃壑,獨(dú)以近城,故簫鼓樓船,無日無之。凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往來,紛錯(cuò)如織,而中秋為尤勝。

  每至是日,傾城闔戶,連臂而至。衣冠士女,下迨蔀屋,莫不靚妝麗服,重茵累席,置酒交衢間。從千人石上至山門,櫛比如鱗,檀板丘積,樽罍云瀉,遠(yuǎn)而望之,如雁落平沙,霞鋪江上,雷輥電霍,無得而狀。

  布席之初,唱者千百,聲若聚蚊,不可辨識(shí)。分曹部署,竟以歌喉相斗,雅俗既陳,妍媸自別。未幾而搖手頓足者,得數(shù)十人而已;已而明月浮空,石光如練,一切瓦釜,寂然停聲,屬而和者,才三四輩;一簫,一寸管,一人緩板而歌,竹肉相發(fā),清聲亮徹,聽者魂銷。比至夜深,月影橫斜,荇藻凌亂,則簫板亦不復(fù)用;一夫登場(chǎng),四座屏息,音若細(xì)發(fā),響徹云際,每度一字,幾盡一刻,飛鳥為之徘徊,壯士聽而下淚矣。

  劍泉深不可測(cè),飛巖如削。千頃云得天池諸山作案,巒壑競(jìng)秀,最可觴客。但過午則日光射人,不堪久坐耳。文昌閣亦佳,晚樹尤可觀。而北為平遠(yuǎn)堂舊址,空曠無際,僅虞山一點(diǎn)在望,堂廢已久,余與江進(jìn)之謀所以復(fù)之,欲祠韋蘇州、白樂天諸公于其中;而病尋作,余既乞歸,恐進(jìn)之之興亦闌矣。山川興廢,信有時(shí)哉!

  吏吳兩載,登虎丘者六。最后與江進(jìn)之、方子公同登,遲月生公石上。歌者聞令來,皆避匿去。余因謂進(jìn)之曰:“甚矣,烏紗之橫,皂隸之俗哉!他日去官,有不聽曲此石上者,如月!”今余幸得解官稱吳客矣。虎丘之月,不知尚識(shí)余言否耶?

  《虎丘記》譯文

  虎丘離城約七八里路,這座山?jīng)]有高峻的山峰與幽深的峽谷,只不過因?yàn)榭拷鞘,因此奏著音樂的游船,沒有一天不到那兒去。凡是有月亮的夜晚,開花的早晨,下雪天的黃昏,游人來往穿梭,猶如織布一樣,而以中秋最為繁盛熱鬧。

  每到這一天,全城閉戶,攜手并肩而來。上至士大夫鄉(xiāng)紳、大家婦女,下至貧民百姓,全都涂脂抹粉,鮮衣美服,重重疊疊地鋪設(shè)席氈,將酒肴擺在大路邊,從千人石一直到山門,如梳齒魚鱗般密集相連。檀板聚積如小山,樽罍似云霞般傾瀉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,猶如成群的大雁棲落在平坦的沙灘,彩霞鋪滿江面,電閃雷鳴,無法具體描繪它的形狀。

  剛開始安設(shè)筵席時(shí),唱歌的人成百上千,聲音如團(tuán)聚在一起的蚊子,沒法分辨識(shí)認(rèn)。等到分批安排,爭(zhēng)相以歌喉比高低;雅樂和俗樂各各陳獻(xiàn)后,美和丑自然區(qū)別開了。不多時(shí),搖頭頓腳按節(jié)拍而歌的,只不過幾十個(gè)人而已。一會(huì)兒,明月升到天空,月光照在石上猶如潔白的絹綢,所有粗俗的歌曲,不再發(fā)出聲響,跟隨著唱和的,只有三四個(gè)人。一支簫,一寸管,一人慢慢地打著歌板唱著,管樂伴著歌喉,聲音清脆瀏亮,使聽的人深受感動(dòng)。

  等到夜深,月亮西斜,樹影散亂,于是連簫板也不用,一個(gè)人登場(chǎng),四圍的人屏住聲息,聲音如細(xì)而直上的毛發(fā),響徹云端,每吐一字,幾乎拖長(zhǎng)達(dá)一刻之久,飛鳥聽了為之回翔盤旋,壯士聽了感動(dòng)得流下眼淚。

  劍泉深得無法測(cè)量,陡峭的巖石如斧削一般。千頃云因?yàn)橛刑斐氐壬阶鳛閹装,山峰峽谷,爭(zhēng)奇斗秀,是請(qǐng)客飲酒的好地方。但是過了中午便陽光逼人,不能久坐。文昌閣也不錯(cuò),晚上林中的景色尤為迷人。朝北為平遠(yuǎn)堂舊址,空曠沒有遮攔,僅僅遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見虞山,如小小的黑點(diǎn)。堂荒蕪已經(jīng)很久了,我和江進(jìn)之商量修復(fù)它的辦法,想在里面供奉韋應(yīng)物、白居易等人,但不久生了病,我既然已經(jīng)辭了官,恐怕進(jìn)之的興致也消盡了。山川的興旺和荒廢,確實(shí)有它的運(yùn)數(shù)!

  在吳縣作了兩年官,登虎丘山六次。最后一次和江進(jìn)之、方子公一起登,坐在生公石上等候月出。唱歌的人聽說縣令到來,都躲避開了。我因此對(duì)進(jìn)之說:“做官的橫行氣盛,衙役庸俗粗野,是多么厲害呀!以后不作官了,有不在這石上聽歌的,有月亮為證!”現(xiàn)在我有幸得以免去官職客居吳縣,虎丘的月亮不知道還記得我的話嗎?

  注釋

 、偃f歷二十三年(1595)作者曾任吳縣令,期間,六次游覽虎丘。萬歷二十四年,解職離吳前,留連虎丘勝景,寫下這篇描寫吳中民俗的散文;⑶穑K州名勝之一。相傳春秋時(shí)吳王闔閭葬在這里,三日有虎來踞其上,故名。

  ②蔀(pǒu 部)屋:草席蓋頂?shù)奈葑樱父F苦人家昏暗的屋子。這里指貧民。

 、墼疲合裨埔粯印

  ④雷輥:車輪轉(zhuǎn)聲,這里指雷的轟鳴聲。

 、萃吒河灭ね翢频腻仯@里比喻粗俗的歌聲。

 、拗袢猓哼@里指簫管和歌喉!稌x書·孟嘉傳》:“絲不如竹,竹不如肉。”

 、咔ы曉疲荷矫诨⑶鹕缴稀

  ⑧江進(jìn)之:江盈科,字進(jìn)之,桃源(今湖南桃源縣)人。萬歷二十年(1592)進(jìn)士,官至四川提學(xué)副使,時(shí)任長(zhǎng)洲縣令。著有《雪濤閣集》。

 、犴f蘇州:唐代詩人韋應(yīng)物,曾任蘇州刺史

  創(chuàng)作背景

  萬歷二十三年(1595年),袁宏道曾出任吳縣縣令,短短兩年任期期間,熱愛游賞山水的作者六次游覽蘇州名勝虎丘。因?yàn)樽髡邔?duì)大自然的無限熱愛向往和對(duì)官場(chǎng)俗務(wù)的厭倦鄙夷,萬歷二十四年,袁解職離吳,因?yàn)榱魬倩⑶饎倬,回憶虎丘賞月賽歌的盛大場(chǎng)面以及虎丘各處的秀麗風(fēng)景。寫下了這篇游記散文。

  作者簡(jiǎn)介

  袁宏道(1568~1610年)明代文學(xué)家,袁宗道二弟,袁中道二哥。袁宏道與其兄袁宗道(1560~1600年)、弟袁中道(1570~1623)都以文學(xué)見長(zhǎng),合稱為“公安三袁”,時(shí)稱”三袁“,被稱為“公安派”。 字中郎,又字無學(xué),號(hào)石公,又號(hào)六休。荊州公安(今屬湖北)人。曾為文反對(duì)復(fù)古,主張“獨(dú)抒性靈,不拘格套”。 袁宏道始終無意于仕途,萬歷二十年(1592年)就中了進(jìn)士,但他不愿做官,而去訪師求學(xué),游歷山川。他曾辭去吳縣縣令,在蘇杭一帶游玩,寫下了很多著名的游記,如《虎丘記》《初至西湖記》等!锻碛瘟鶚虼掠洝繁闶撬闹髦。他生性酷愛自然山水,甚至不惜冒險(xiǎn)登臨。他曾說“戀軀惜命,何用游山?”“與其死于床,何若死于一片冷石也。”(《開先寺至黃巖寺觀瀑記》)在登山臨水中,他的思想得到了解放,個(gè)性得到了張揚(yáng),文學(xué)創(chuàng)作的激情也格外高漲。

【《虎丘記》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《虎丘記》原文與賞析05-18

虎丘的文言文翻譯07-31

《隨園記》原文及翻譯10-18

《永州八記》原文及翻譯05-27

核舟記原文及翻譯08-11

《虎丘記》閱讀理解09-24

虎丘記課文賞析09-25

《小石潭記》原文及翻譯03-28

赤壁翻譯原文翻譯11-27

《換心記》文言文原文及翻譯12-06

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
在线免费亚洲天堂AV影院 | 亚洲中文制服丝袜欧美精品 | 亚洲欧美精品伊人久久 | 亚洲A综合一区二区三区 | 亚洲欧美卡通vr一区 | 亚洲成AV人在线观看 |