我要投稿 投訴建議

柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》古文賞析

時間:2022-03-07 12:07:14 辭賦精選 我要投稿

柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》古文賞析

  《鈷鉧潭西小丘記》是《永州八記》第三篇。鈷姆潭的形勢,主體是水;小丘的形勢主體則是石。作者著重描寫石的"奇",同樣運用了擬人化的手法。"突怒偃蹇",不僅寫出了石的形狀,更寫出了石的神態,再進一步,用一個"負土而出"的出字,又寫出了石的動作。下面我們一起來閱讀《鈷鉧潭西小丘記》古文賞析。歡迎大家閱讀!

  柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》古文賞析 篇1

  【原文】

  鈷鉧潭西小丘記

  作者:[唐]柳宗元

  得西山后八日[1],尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭[2],潭西二十五步,當湍而浚者為魚梁[3]。梁之上有丘焉,生竹樹。其石之突怒偃蹇[4],負土而出,爭為奇狀者,殆不可數。其嵚然相累而下者[5],若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊羆之登于山[6]。

  丘之小不能一畝,可以籠而有之。問其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售。”問其價,曰:“止四百。”余憐而售之。李深源、元克己時同游[7],皆大喜,出自意外。即更取器用,剷刈穢草[8],伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥獸之遨游,舉熙熙然回巧獻技,以效茲丘之下。枕席而臥,則清泠之狀與目謀[9],之聲與耳謀[10],悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二[11],雖古好事之士,或未能至焉。

  噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、鄠、杜[12],則貴游之士爭買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農夫漁父過而陋之,賈四百[13],連歲不能售。而我與深源、克己獨喜得之,是其果有遭乎!書于石,所以賀茲丘之遭也。

  ——選自中華書局校點本《柳宗元集》

  【譯文】

  找得西山后的第八天,循著山口向西北走兩百步,又發現了鈷鉧潭。離潭西二十五步,正當水深流急的地方是一道壩。壩頂上有一座小丘,上面長著竹子和樹木。小丘上的石頭拔地而起曲折起伏,破土而出,爭奇斗怪的,幾乎多得數不清。那些嶒崚重疊相負而下的,好象牛馬俯身在小溪里喝水;那些高聳突出,如獸角斜列往上沖的,好象熊羆在登山。

  這小丘小得不足一畝,簡直可以把它裝在籠子里提走。我打聽它的主人是誰,有人說:“這是唐加不要的地方,想出售而沒人買。”問它的價錢,說:“只要四百文。”我很喜歡它,就買了下來。李深源、元克己這時和我一起游覽,他們都非常高興,以為是出乎意料的收獲。我們就輪流拿起鐮刀、鋤頭,鏟去雜草,砍掉那些亂七八糟的樹,點起一把大火把它們燒掉。好看的樹木竹子顯露出來了,奇峭的石頭也呈現出來了。站在其中眺望,只見四面的高山,天上的浮云,潺潺的溪流,飛禽走獸的遨游,全都自然融洽地呈巧獻技,表演在這小丘之下。枕石席地而臥,清澈明凈的溪水使我眼目舒適,潺潺的水聲分外悅耳,那悠遠寥廓恬靜幽深的境界使人心曠神怡。不滿十天就得到二處風景勝地,即使古代愛好山水的人士,也許沒有到過這地方哩。

  唉!憑著這小丘優美的景色,如果把它放到京都附近的灃、鎬、鄠、杜等地,那么,喜歡游覽觀賞的人士爭先恐后地來買它的,每天增加重價恐怕更加買不到。如今被拋棄在這荒僻的永州,連農民、漁夫走過也瞧不上眼,售價只有四百文錢,一連幾年也賣不出去。而我和深源、克己獨獨為了得到它而高興,這大概是它真的走運吧!我把這篇文章寫在石碑上,用來祝賀這小丘的好運道。(汪賢度)

  【注釋】

  [1]西山:在永州(今湖南零陵縣)城西五里。[2]鈷鉧:燙斗。因潭形似燙斗,故名鈷鉧潭。[3]浚:深。魚梁:阻水的壩,中間留有空缺,可放置捕魚的竹簍。[4]偃蹇(jiǎn簡):曲折起伏的樣子。[5]嵚(qīn欽)然:山石聳立的樣子。[6]羆(pí皮):熊的一種,體形比熊大,俗稱人熊。[7]李深源、元克己:二人均為柳宗元友人。李深源名幼清,原任太府卿。元克己原任侍御史。二人此時同貶居永州。[8]刈(yì意):割。[9]清泠(líng零):清澈明凈。[10](yíng營):泉水聲。[11]匝旬:周旬,即十天。[12]灃(fēng豐):在今陜西戶縣東,周文王建都處。鎬(hào浩):在今陜西西安市西南,周武王建都處。鄠:今陜西戶縣。杜:亦稱杜陵,在今西安市東南。以上四地都是唐都長安附近豪門貴族聚居之地。[13]賈:同“價”。

  【題解】

  柳宗元被貶在永州時寫了一組共八篇山水游記散文,即著名的“永州八記”。本文是“八記”中的第三篇。

  作者以工巧生動的筆觸描繪了鈷鉧潭上小丘的美景,通過景色的描繪,抒發了自己身懷奇才異能卻因橫遭貶逐而不得施展的郁抑心情。文中著重刻劃嶒磊落的奇峰怪石,正是作者性格才能的自我寫照。景色佳勝的小丘成為“唐氏之棄地”,雖賤價出售卻連年無人問津,但最終還是有人賞識;正隱喻作者自己被唐王朝擯棄蠻荒,長期得不到有力者的同情援引的痛苦。

  柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》古文賞析 篇2

  原文

  得西山后八日,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭。西二十五步,當湍而浚者為魚梁。梁之上有丘焉,生竹樹。其石之突怒偃蹇,負土而出,爭為奇狀者,殆不可數。其嵚然相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊羆之登于山。

  丘之小不能一畝,可以籠而有之。問其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售。”問其價,曰:“止四百。”余憐而售之。李深源、元克己時同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥獸之遨游,舉熙熙然回巧獻技,以效茲丘之下。枕席而臥,則清泠之狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二,雖古好事之士,或未能至焉。

  噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、鄠、杜,則貴游之士爭買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農夫漁父,過而陋之,賈四百,連歲不能售。而我與深源、克己獨喜得之,是其果有遭乎!書于石,所以賀茲丘之遭也。

  譯文

  (我)找到西山后的第八天,沿著山口向西北走兩百步,又發現了鈷鉧潭。鈷鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深處是一道壩。壩頂上有一座小丘,(小丘)上面生長著竹子和樹木。小丘上的石頭突出隆起、高然聳立,破土而出、爭奇斗怪的,幾乎(多得)數不清。那些重疊著、相負而下的(石頭),好像是牛馬(俯身)在小溪里喝水;那些高聳突出、如獸角斜列往上沖的(石頭),好像是棕熊在山上攀登。

  小丘很小,不到一畝,可以把它裝到籠子里占有它。(我)打聽它的主人是誰,(有人)說:“這是唐家不要的地方,想出售卻賣不出去。”(我)問它的價錢,(有人)說:“只要四百文。”我很喜歡(這個小丘),就(把它)買了下來。李深源、元克己這時和我一起游覽,(他們)都非常高興,(認為這是)出乎意料的收獲。(我們)隨即輪流拿起工具,鏟割雜草,砍伐雜樹,點燃大火把它們燒掉。美好的樹木樹立起來了,秀美的.竹子顯露出來了,奇峭的石頭呈現出來了。(我們)站在小丘中見眺望,(只見)高高的山嶺、漂浮的云朵、潺潺的溪流、自由自在游玩的飛鳥走獸,全都歡快地呈巧獻技,來為這個小丘效力。(我們在小丘上)枕著石頭席地而臥,眼睛觸及的是清澈明凈的景色,耳朵觸及的是淙淙潺潺的水聲,精神感受到的是悠遠空曠的浩然之氣,心靈感受到的是恬靜幽深的境界。不滿十天(我)就得到了兩處風景勝地,即使古代愛好山水的人士,也許沒有到過這地方吧。

  唉!憑著這小丘優美的景色,(如果)把它放到(京都附近的)灃、鎬、鄠、杜(等這些繁華的地方),那么喜歡游賞的、爭相購買的人每天增加幾千文錢(購買)反而(恐怕)更加買不到。如今(它)被拋棄在(這荒僻的)永州,連農民、漁夫走過也鄙視它,售價(只有)四百文錢,一連幾年也賣不出去。而唯獨我和李深源、元克己因為得到它了而高興,難道遇到這個小丘真的要靠運氣嗎?(我)把這篇文章寫在石碑上,用來祝賀(我和)這小丘的遇合。

  注釋

  ⑴尋:通“循”,沿著;道:行走;步:指跨一步的距離。全句意為:沿著山口向西北走兩百步。

  ⑵潭:原選本無,據中華書局版《柳河東集》補。

  ⑶湍(tuān):急流;浚(jùn):深水;而:連接兩個詞,起并列作用;魚梁:用石砌成的攔截水流、中開缺口以便捕魚的堰。

  ⑷焉:用于句中,表示語氣停頓。

  ⑸突怒:形容石頭突出隆起;偃蹇(yǎnjiǎn):形容石頭高聳的姿態。

  ⑹而:連接先后兩個動作,起順承作用。

  ⑺殆:幾乎,差不多。

  ⑻嵚(qīn)然:山勢高峻的樣子;然:......的樣子。

  ⑼沖(chòng)然:向上或向前的樣子;角列:爭取排到前面去,一說,像獸角那樣排列。

  ⑽羆(pí):棕熊。

  ⑾不能:不足,不滿,不到。

  ⑿籠:等于說包籠,包羅。

  ⒀貨:賣,出售;不售:賣不出去。

  ⒁憐:愛惜;售:買。

  ⒂更:輪番,一次又一次;器用:器具,工具;刈(yì):割。

  ⒃其中:小丘的當中;以:同“而”,起順承作用。

  ⒄舉:全;熙熙然:和悅的樣子;回巧:呈現巧妙的姿態;技:指景物姿態的各自的特點。

  ⒅效:效力,盡力貢獻;茲:此,這。

  ⒆清泠(líng):形容景色清涼明澈;謀:這里是接觸的意思。

  ⒇瀯瀯(yíng yíng):象聲詞,像水回旋的聲音。

  (21)匝(zā)旬:滿十天;匝,周。旬,十天為一旬。

  (22)雖:即使,縱使,就是;好(hào)事:愛好山水。

  (23)或:或許,只怕,可能;焉:表示估量語氣。

  (24)勝:指優美的景色。

  (25)陋:鄙視,輕視。

  (26)連歲:多年,接連幾年。

  (27)其:豈,難道;遭遇:遇合,運氣。

  (28)所以:用來……的。

  賞析

  鈷鉧意為熨斗,鈷鉧潭的形狀像熨斗,故名鈷鉧潭。而西山在今湖南零陵縣西,是一座山。柳宗元被貶永州,隨遇感懷,運用“入乎其內”的景物描寫手法表達使景物描寫變得形象生動、富有生機,運用“出乎其外”的景物描寫手法表達使景物描寫變得意蘊深厚、耐人尋味。

  文中述及的“灃”、“鎬”、“鄠”、“杜”均是古地名,分別在周文王建都處、今西安市西南(古時為周武王建都處、今陜西戶縣北、今陜西長安縣東南。

【柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》古文賞析】相關文章:

柳宗元《鈷姆潭西小丘記》閱讀練習附答案11-24

《鈷鉧潭記》譯文、注釋及鑒賞07-13

柳宗元《小石城山記》古文賞析10-12

柳宗元《永州韋使君新堂記》古文賞析12-03

《義田記》古文賞析10-16

柳宗元《小石潭記》課文原文02-15

《黃岡竹樓記》古文賞析11-05

《象祠記》古文賞析10-27

《豐樂亭記》古文賞析09-22

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲精品思思久久电影网站 | 亚洲精品国产高清在线观看 | 久久在国产精品视频 | 正在播放酒店约少妇 | 亚洲福利视频一区二区 | 亚洲欧美日韩国产综合一区 |