我要投稿 投訴建議

《九思》原文翻譯

時間:2022-07-04 17:55:11 辭賦精選 我要投稿
  • 相關推薦

《九思》原文翻譯

  在學習、工作或生活中,大家都嘗試過寫作文吧,作文根據體裁的不同可以分為記敘文、說明文、應用文、議論文。那么,怎么去寫作文呢?下面是小編整理的《九思》原文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  導語:《九思》是作者表達自己政見,贊嘆國家繁盛的辭賦。下面是《九思》的翻譯,歡迎參考!

  逢尤

  我的心中是多么悲愁,我的心中是多么哀憂。

  天生我遇到昏暗時候,蒙受毀謗無故遭罪尤。

  我心里煩亂情緒愁悶,趕緊乘車去外面遠游。

  八方和九州要去游遍,黃帝和虞舜要去尋求。

  世代已經非常的遙遠,握著玉佩半路上躊躇。

  羨慕皋陶建立了典謨,贊美風后接受了瑞圖。

  可憐我命中遭難受苦,拋棄美質在泥濘路途。

  倉皇中驅向山林水澤,驚慌中走進深山老林。

  車轅折斷了馬也疲病,我悵然呆立眼淚縱橫。

  思武丁文王圣明智慧,哀平王夫差糊涂謬愚。

  用傅說呂望殷周興盛,靠無忌伯嚭郢吳成墟。

  仰天長嘆我氣結心頭,憂郁憤怒我死而復蘇。

  虎兕在廷中爭權奪利,豺狼在身旁打架斗毆。

  云霧聚集遮蔽了太陽,旋風刮起來塵土飛揚。

  我惆悵迷惘東西亂跑,想隱居躲藏能往何方?

  思君王居室深而又深,愿竭盡忠誠阻隔不通。

  望故鄉道路曲折遙遠,心中憂愁心志很疲憊。

  靈魂孤單沒空暇去睡,睜開雙眼又過了一夜。

  怨上

  令尹在上胡亂說,群臣在下流言多。

  悲傷舉國亂糟糟,君臣上下都齷齪。

  蓬蒿遍地已蔓延,香芷折斷已枯爛。

  紅色紫色被攪亂,世上無人能分辨。

  居住深山巖洞中,始終思念著美人。

  哀傷懷王看不清,獨行忠信無人明。

  將會喪失北斗柄,將會遺失天樞星。

  我的內心如火焚,想到這些就悲痛。

  進思仇牧和荀息,退想彭咸和務光。

  照著他們腳印走,不知投身哪條江?

  徘徊歌吟荒野中,抬頭望見北斗星。

  向西斜視大火星,又見攝提往下行。

  驚雷炸雷隆隆響,冰雹冰粒紛紛降。

  閃電奔馳明晃晃,涼風吹拂人悲傷。

  飛禽走獸都驚慌,成群結隊去躲藏。

  鴛鴦雙雙在歌唱,狐貍對對相依傍。

  悲哀自己孤單單,獨處無依心憂傷。

  螻蛄鳴叫在東邊,小蟬呼喊于西方。

  毛蟲爬上我衣裳,蠋蟲鉆進我身上。

  蟲子都來夾攻我,惆悵失意獨悲傷。

  長久站立心悽愴,憂思郁結斷人腸。

  疾世

  周游徘徊漢水濱,心想追求女水神。

  哀嘆此國無良臣,媒人啰嗦嘴巴笨。

  鴳雀成群在啼叫,八哥嘰喳人煩躁。

  懷抱珍貴的玉器,想要叫賣無人要。

  只好立即往北行,聲聲叫喚我佳朋。

  太陽陰暗沒光明,空曠寂靜看不清。

  紛紛乘車向高馳,將要咨詢帝伏羲。

  沿著河岸去周游,道路變易時乖離。

  渡過滄海向東游,盥洗沐浴咸池里。

  拜訪太昊問要理,說莫重視仁和義。

  心中歡喜轉向西,請教文王到邠岐。

  拿著玉花來結盟,太陽落山心悲戚。

  想到天福不再至,背棄忠信違本意。

  越過隴山渡漠谷,經過桂車到合黎。

  趕到昆侖行遲疑,跟隨盧敖去游息。

  吮吸玉液以止渴,咬吃芝華來充饑。

  身居曠野少伴侶,走路踉蹌常失迷。

  眺望江漢水汪洋,內心纏綿好悲傷。

  太陽剛出天將亮,灰塵蒙蒙仍飄蕩。

  愁來吃睡都不想,怒吼哀嘆如雷響。

  憫上

  哀傷世俗怕看人,巧言善辯會奉承。

  眾多小人愛逢迎,柔弱順從已成風。

  貪官污吏一群群,忠臣賢士孤零零。

  天鵝放逐枳棘林,鵜鶘聚集帷幄中。

  野草鬼麥色青蔥,香草稁本都凋零。

  看到如此假和亂,內心阻隔失本性。

  徘徊彷徨草木叢,沿著小路慢慢行。

  大川河谷深又深,高山峻嶺峰連峰。

  樹木茂盛長成林,草木挺拔一叢叢。

  寒霜白雪紛紛降,薄冰厚冰亮晶晶。

  不論南北和西東,都無地方可安身。

  棲身躲避枯樹下,匍匐爬行巖石中。

  局促蜷縮寒風里,獨居荒野志難伸。

  生命短促壽將終。

  坎坷挫折常困辱,擔心年老含憂愁。

  須發蓬亂鬢發白,希望滋潤有甘露。

  懷抱蘭花持杜若,站立徘徊等天明。

  云霧蒙蒙電閃爍,孤雛驚恐在哀鳴。

  心中憤懣摧肝裂,滿腔憂憤告何人?

  遭厄

  哀悼屈原遭災殃,玉體沉入汨羅江。

  楚國多么難變化,至今仍然沒變樣。

  士人志行不廉潔,競相諂媚窩里斗。

  指責正義為邪曲,詆毀玉璧為石頭。

  斑鳩游玩華屋中,鵕鸃棲息柴窩里。

  奮起迅速往外逃。

  避開群小的辱詈。

  乘著青云升天上,奔向太陽的地方。

  踩著天路長馳騁,踏著旸谷常游蕩。

  越過銀河向南渡,喂馬來到牽牛星。

  云霓紛紛來遮蔽,參星商星倒著行。

  遇到流星把路問,指示我往左馳騁。

  經過娵觜向前奔,車夫迷失了道路。

  于是胡亂走歪道,已和日月不同路。

  志向阻絕往何方,哀傷追求不成雙。

  攀向天階向下望,看見鄢郢我故鄉。

  心中自然想回鄉,佞人眾多暗無光。

  憂思郁結遭冤枉,淚如雨水往下淌。

  悼亂

  長吁短嘆好悲痛,忠奸混淆亂紛紛。

  茅草絲線一起織,禮帽鞋子裝飾同。

  華督宋萬陪吃喝,周公邵公背草料。

  河里白龍遭射眼,深淵神龜被殺掉。

  圣人孔子受困苦,賢人鄒衍被拘捕。

  想到這些傷心事,趕快奔逃去隱居。

  準備攀登高山上,上有猿猴爪亂舞。

  想要進入深谷中,下有毒蛇頭高舉。

  左邊聽見伯勞叫,右邊看見鴟鸮呼。

  心中驚恐沒勇氣,左蹦右跳而逃出。

  盤旋徘徊原野里,面對天空長嘆息。

  叢叢茅草很繁盛,塊塊蘆葦多茂密。

  麋鹿踐踏留足跡,豬獾小貉相逐戲。

  只只鹯鷂飛翩翩,對對鵪鶉叫嘰嘰。

  悲哀自己太孤寂,沒有同伴在一起。

  心中想要低聲唱,時已黃昏日向西。

  玄鶴已經高高飛,高高飛翔藍天里。

  黃鸝鳴叫音喈喈,山鵲啼唱聲嚶嚶。

  鴻雁鸕鶿展雙翅,南歸大雁將遠征。

  我的內心已覺醒,時時懷念郢都城。

  穿著拖鞋將起身,長久站立等天明。

  傷時

  只有夏天最光明,生機勃發氣清明。

  微風習習真暖和,百草萌生花鮮嫩。

  堇葵苦菜葉茂盛,杜蘅白芷葉凋零。

  哀憐忠良遭迫害,都將早死而碎尸。

  世濁有如湯澆飯,哀傷當世無人知。

  看到往昔諸才俊,也遭屈辱被拘禁。

  腳鐐手銬套管仲,轉手買賣百里奚。

  遇到桓穆識賢能,賢才得用功烈施。

  姑且逍遙聊**,玩味琴書來游戲。

  中原局促又狹窄,我想遷居到九夷。

  超越五嶺真高峻,觀覽浮石山聳立。

  登上丹山熱土地,黃支國里聚車騎。

  走近祝融以決疑,“無為”行事受勉勵。

  于是返回到北方,遇到神孈相宴嬉。

  我想靜居自歡娛,心中悲愁不可能。

  放開韁繩鞭打馬,忽刮暴風起烏云。

  跳進飛船渡大海,跟隨安期到蓬萊。

  攀援天梯上北方,登上太一玉高臺。

  命令素女吹笙竽,仙人乘戈跟著唱。

  歌聲高亢又清和,腔調怪異而**。

  大家高興很快樂,我戀家鄉獨悲戚。

  回視章華長嘆息,戀戀不舍情依依。

  哀歲

  秋天天氣已清涼,玉宇澄清氣高朗。

  北方寒風多凄涼,花草樹木漸蒼黃。

  寒蟬噍噍叫得慌,蟋蟀紛紛變了樣。

  一年匆匆又將盡,感慨歲月心悲傷。

  哀傷世俗如泥濁,賢才蒙蔽不顯揚。

  沙子碎石當寶貝,夜光明珠棄一旁。

  花椒美石被污染,惡草枲耳堆滿房。

  提起衣服放寬帶,墨陽利劍拿手上。

  登上馬車喊車夫,準備奔馳到四方。

  走下堂屋見毒蠆,走出房門遇馬蜂。

  街巷里面有蚰蜒,城鎮之中多螳螂。

  看到這些害人蟲,心里感到很悲傷。

  低頭思念伍子胥,抬頭卻把比干想。

  扔掉利劍脫下帽,象龍卷曲不伸張。

  隱藏荒山水澤中,匍匐叢林大草莽。

  看見一條小溪流,溪水潺潺在流淌。

  大鱉鼉龍興致高,鳣魚鲇魚身體長。

  上上下下成群行,結成對兒排成行。

  可恨自己沒朋友,一人獨處好凄涼。

  寒冬臘月夜漫長,天上落雪暗無光。

  荒野神光閃閃明,山中鬼火點點亮。

  道德美好反遭厄,愁苦不想活世上。

  憂思郁積心苦悶,何處傾吐我衷腸?

  守志

  登上玉巒獨徜徉,看見高高大山岡。

  桂樹茂盛列成行,紫花開放枝兒壯。

  孔雀鳳凰棲息處,如今鴟鸮居其上。

  烏鴉受驚啞啞叫,回頭眺望我悲傷。

  太陽月亮暗無光,妖氣蔽天不吉祥。

  我的君王受蒙蔽,怎表忠心盡忠誠?

  展翅離開俗世界,盡情遨游養精神。

  乘上六龍曲著行,馳騁升上半天云。

  揮動彗星作旗幟,抓起閃電當馬鞭。

  清晨出發于鄢郢,午飯時候到增泉。

  繞過曲阿宿北方,復又駕車去南邊。

  拜見天帝送上禮,崇尚忠貞志更堅。

  經過帝宮到處看,看見秘藏寶物珍。

  走近傅說騎蒼龍,又與織女來結婚。

  拿起天畢囚邪惡,拉滿天弧射奸佞。

  跟隨仙人飛空中,吸食元氣求長存。

  望見太微很溫順,看見三階分外明。

  共同輔政成教化,建立偉業傳功勛。

  太陽轉眼向西沉,道路遙遠又艱辛。

  壯志滿腔未實現,惆悵迷惘自憐憫。

  天庭清明云霓藏,三光明朗照四方。

  斥退蜥蜴進龜龍,策勵謀臣保機衡。

  德配稷契恢唐功,可嘆英俊不同生。

  九思·疾世

  作者: 王逸

  周徘徊兮漢渚,求水神兮靈女。

  嗟此國兮無良,媒女詘兮謰謱。

  鴳雀列兮譁讙,鴝鵒鳴兮聒余。

  抱昭華兮寶璋,欲衒鬻兮莫取。

  言旋邁兮北徂,叫我友兮配耦。

  日陰曀兮未光,闃睄窕兮靡睹。

  紛載驅兮高馳,將諮詢兮皇羲。

  遵河皋兮周流,路變易兮時乖。

  濿滄海兮東游,沐盥浴兮天池。

  訪太昊兮道要,云靡貴兮仁義。

  志欣樂兮反征,就周文兮邠歧。

  秉玉英兮結誓,日欲暮兮心悲。

  惟天祿兮不再,背我信兮自違。

  逾隴堆兮渡漠,過桂車兮合黎。

  赴昆山兮馽騄,從邛遨兮棲遲。

  吮玉液兮止渴,齧芝華兮療饑。

  居嵺廓兮尠疇,遠梁昌兮幾迷。

  望江漢兮濩渃,心緊絭兮傷懷。

  時昢昢兮且旦,塵莫莫兮未晞。

  憂不暇兮寢食,吒增嘆兮如雷。

  「翻譯」

  周游徘徊漢水濱,心想追求女水神。

  哀嘆此國無良臣,媒人啰嗦嘴巴笨。

  鴳雀成群在啼叫,八哥嘰喳人煩躁。

  懷抱珍貴的玉器,想要叫賣無人要。

  只好立即往北行,聲聲叫喚我佳朋。

  太陽陰暗沒光明,空曠寂靜看不清。

  紛紛乘車向高馳,將要咨詢帝伏羲。

  沿著河岸去周游,道路變易時乖離。

  渡過滄海向東游,盥洗沐浴咸池里。

  拜訪太昊問要理,說莫重視仁和義。

  心中歡喜轉向西,請教文王到邠岐。

  拿著玉花來結盟,太陽落山心悲戚。

  想到天福不再至,背棄忠信違本意。

  越過隴山渡漠谷,經過桂車到合黎。

  趕到昆侖行遲疑,跟隨盧敖去游息。

  吮吸玉液以止渴,咬吃芝華來充饑。

  身居曠野少伴侶,走路踉蹌常失迷。

  眺望江漢水汪洋,內心纏綿好悲傷。

  太陽剛出天將亮,灰塵蒙蒙仍飄蕩。

  愁來吃睡都不想,怒吼哀嘆如雷響。

【《九思》原文翻譯】相關文章:

《靜夜思》原文及翻譯03-23

靜夜思的原文及翻譯賞析08-17

《與朱元思書》原文與翻譯07-25

李白《春思》的原文和翻譯07-10

與朱元思書原文及翻譯01-17

與朱元思書的原文及翻譯09-21

古文《與朱元思書》原文及翻譯01-17

文言文《與朱元思書》原文及翻譯01-25

屈原《九歌·國殤》原文及翻譯03-02

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩一区二区跑去四区 | 久久国内中文字幕 | 色综合AV中文字幕 | 欧美日韩精品一区二区在线播放 | 亚洲天码中字一区 | 亚洲最新中文字幕aⅴ天堂 香蕉久久高清免费 |