一、文學常識
作者簡介:《戰(zhàn)國策》是一部戰(zhàn)國時代的國別體史書。由西漢末年劉向編訂,具體作者已不可確考,普遍認為不像是出于一人之筆,也不像是出于一時之作。全書按國別編輯,分為東周、西周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛(wèi)、中山12國策,共33篇,上起周貞定王十六年(前453),下迄秦二世元年(前209),載錄了戰(zhàn)國時期各國政治、軍事、外交各方面的歷史事件,著重記錄了謀臣策士的策略權謀、言論舉止,反映了戰(zhàn)國這一特定的歷史階段中極其復雜的政治斗爭和尖銳的社會斗爭。
二、基礎知識
1、正音
唐雎(jū) 怫然(fú) 跣(xiǎn) 搶地(qiāng)
韓傀(guī) 休祲(jìn) 縞素(ɡǎo) 色撓(náo)
2、通假字
(1)故不錯意也 (“錯”通“措”,安放)
(2)輕寡人與 (“與”通“歟”,語氣詞“嗎”)
(3)倉鷹擊于殿上 (“倉”同“蒼”,青色)
(4)寡人諭矣 (“諭”同“喻”,明白,懂得)
3、詞類活用
(1)請廣于君(廣:形容詞活用動詞,“擴大,補充”)
(2)輕寡人與(輕:形容詞活用動詞,“輕視,看不起”)
(3)天下縞素(縞素:名詞作動詞,“穿戴喪服”)
(4)伏尸百萬,流血千里(伏、流均為動詞的使動用法,“使……伏,使……流”)
(5)且秦滅韓亡魏(動詞的使動用法,“使……亡”)
4、一詞多義
(1)使
A、秦王使人謂安陵君曰(派遣)
B、安陵君因使唐雎使于秦(前一個是“派遣”,后一個是“出使”)
(2)雖
A、雖然,受地于先王(雖然,轉折連詞)
B、雖千里不敢易也(即使,假設連詞)
(3)徒
A、免冠徒跣(光著)
B、徒以有先生也(只,僅僅)
(4)夫
A、此庸夫之怒也(fū 成年男子名詞)
B、夫專諸之刺王僚也(fú 發(fā)語詞無義)
(5)以
A、以頭搶地耳(以:介詞“用”)
B、而安陵以五十里之地存者(以:介詞“憑借”)
C、徒以有先生也(以介詞“因為”)
D、以大易小(以介詞,用)
5、譯文
秦王派人對安陵君說:“我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應我!”安陵君說:“大王給予恩惠,用大的交換小的,很好;雖然如此,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守護它,不敢交換!”秦王不高興。安陵君因此派唐雎出使到秦國。
秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,為什么呢?況且秦國滅亡韓國和魏國,而安陵君卻憑借五十里的土地幸存下來,是因為我把安陵君看做忠厚長者,所以不打他的主意。現在我用十倍的土地,讓安陵君擴大領土,但是他違背我的意愿,是輕視我嗎?”唐雎回答說:“不,不是這樣的。安陵君從先王那里接受了封地而守護它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅用五百里的土地(就能交換)呢?”