李商隱《錦瑟》原文、注解、韻譯與賞析

發(fā)布時(shí)間:2017-10-25  編輯:林儀 手機(jī)版

  《錦瑟》作者:李商隱

  錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。

  莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。

  滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙。

  此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然。

  【注解】:

  1、錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥弦樂器,通常二十五弦。

  2、無端:猶何故。怨怪之詞。

  3、五十弦:這里是托古之詞。作者的原意,當(dāng)也是說錦瑟本應(yīng)是二十五弦。

  4、莊生句:意謂曠達(dá)如莊生,尚為曉夢(mèng)所迷。莊生:莊周。

  5、望帝句:意謂自己的心事只能寄托在化魂的杜鵑上。望帝:相傳蜀帝杜宇,號(hào)望

  帝,死后其魂化為子規(guī),即杜鵑鳥。

  6、珠有淚:傳說南海外有鮫人,其淚能泣珠。

  7、藍(lán)田:山名,在今陜西,產(chǎn)美玉。

  【韻譯】:

  錦瑟呀,你為何竟然有五十條弦?

  每弦每節(jié),都令人懷思黃金華年。

  我心象莊子,為蝴蝶曉夢(mèng)而迷惘;

  又象望帝化杜鵑,寄托春心哀怨

  滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠

  藍(lán)田紅日和暖,可看到良玉生煙。

  悲歡離合之情,豈待今日來追憶,

  只是當(dāng)年卻漫不經(jīng)心,早已惘然。

  【評(píng)析】:

  這首詩歷來注釋不一,莫衷一是。或以為是悼亡之作,或以為是愛國之篇或以為

  是自比文才之論,或以為是抒寫思念待兒錦瑟。但以為是悼亡詩者為最多。有人認(rèn)

  為,開首以瑟弦五十折半為二十五,隱指亡婦華年二十五歲。這話未免有嫌牽強(qiáng)。但

  是,首聯(lián)哀悼早逝卻是真實(shí)。頷聯(lián)以莊子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子規(guī)而啼血,

  間接地描寫了人生的悲歡離合。頸聯(lián)以鮫人泣珠和良玉生煙的典故,隱約地描摹了世

  間風(fēng)情迷離恍惚,可望而不可置。最后抒寫生前情愛漫不經(jīng)心,死后追憶已經(jīng)惘然的

  難以排遣的情緒。


相關(guān)推薦
真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
污污精品91网站在线观看 | 真实国产乱子伦对白在线播放 | 在线观看国产免费一级AV | 日本中文字幕在线视频 | 在线不卡日本v一区二区 | 亚洲香蕉久久一区 |