《捕蛇者說》教案設計共三課時
作為一位杰出的老師,有必要進行細致的教案準備工作,借助教案可以更好地組織教學活動。那要怎么寫好教案呢?下面是小編為大家整理的《捕蛇者說》教案設計共三課時,希望能夠幫助到大家。
教學目的
1、知識目標:了解“說”的特點,理解本文襯托、對比寫法
2、能力目標:掌握本文的實詞和虛詞
3、情感目標:認識柳宗元同情人民,痛恨苛斂的思想感情
教學內容及其過程
1、教學重點:掌握實詞和虛詞的用法
2、教學難點:解本文襯托、對比寫法
教學手段及其教學方法
1、教學手段:多媒體課件
2、教學方法:朗讀法,合作討論法
課前準備
反復朗讀,借助注釋弄懂課文大意
課時安排
3課時
第一課時
教學內容及過程
一、簡介作者、文體
柳宗元,唐代杰出的文學家。唐順宗永貞元年(公元805年),王叔文執掌朝政,采取了一些改革政治的措施,史稱“永貞革新”。柳宗元積極參加這次革新,是核心人物之一。這次革新很快就遭到失敗。王叔文被殺,參與者都被懲處,柳宗元被貶為永州司馬。十年后,柳宗元又被貶到更荒遠的柳州。最后死在柳州,死時才46歲。《捕蛇者說》是柳宗元被貶到永州時寫的。
“說”,是古代的一種文體。這種文章往往帶有雜文、雜感的性質,或因事發論,或抒發感觸,行文較為自由靈活。“說以感動為先”(李善),文中蘊含著感情,這是“說”的一大特點。《捕蛇者說》中就蘊含著柳宗元當時的悲憤之情。這篇文章在寫法上獨具特色,我們在學習時要注意研究這點。
二、教師范讀課文
三、正音,朗讀課文
嚙(niè)臘(xī)攣(luán)踠(wǎn)瘺(lòu)癘(lì)當(dàng)其租入嗣(sì)
幾(jī)死者數(shuò)矣蒞(lì)蹙(cù)殫(dān)踣(bó)死者相藉(jiè)曩(nǎng)
隳(huī)恂(xún)缶(fǒu)謹食(sì)之熙(xī)以俟(sì)夫(fú)
四、疏通課文大意
1、小組合作討論,教師巡回釋疑
2、解讀重點字詞
3、翻譯課文重點句子
五、朗讀課文
布置作業
1、整理筆記
2、反復朗讀,熟讀成誦
第二課時
教學內容及其過程
一、檢查上節內容
二、總結實詞虛詞
1、實詞總結
為①動詞——作,制成。“然得而臘之以為餌”。②動詞——做,干。“今吾嗣為之十二年”。③動詞——寫。“故為之說”。
已①離去,意為醫治。“可以已大風”。②已經。“比吾鄉鄰之死則已后矣”。
賦①征收。“歲賦其二”。②租賦。“孰知賦斂之毒……”
癘①惡瘡。“可以已……瘺、癘”。②疫病,疫氣。“呼噓毒癘”。
入①繳納。“當其租入”。②收入。“竭其廬之入”。
歲①每年。“歲賦其二”。②年。“積于今六十歲矣”。
甚①很。“貌若甚戚者”。②厲害。“未若復吾賦不幸之甚也”。③超過。“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!”
若①好像。“貌若甚戚者”。②你。“若毒之乎?”
毒①怨恨。“若毒之乎?”②有毒的。“呼噓毒癘”。③害。“孰知賦斂之毒……”
生①活,存活。“君將哀而生之乎?”②生活。“而鄉鄰之生日蹙”。
食①吃。“退而甘食其土之有”。②sì,飼,喂養。“謹食之”。
觀①看。“今以蔣氏觀之”。②考察。“以俟夫觀人風者得焉”。
2、虛詞總結
之①的。“永州之野產異蛇”。②取消句子獨立性。“悍吏之來吾鄉”。③代詞。“問之,則曰”(代人,他)“君將哀而生之乎”(代自己,我)“今吾嗣為之十二年”(代事)“以嚙人,無御之者”(代物,蛇)“言之,貌若甚戚者”(代話語)
以①而,如果。“以嚙人,無御之者”。②用,拿。“太醫以王命聚之”。③因為。“而吾以捕蛇獨存”。④根據。“今以蔣氏觀之”。⑤表目的。“故為之說,以俟夫觀人風者得焉”。
焉①兼詞,于此。“永之人爭奔走焉”。②之。“時而獻焉”。③語氣詞。“今其室十無一焉”。
乎①嗎。“君將哀而生之乎?”②呢。“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!”③(句中)于,在。“叫囂乎東西”。
于①在。“吾祖死于是”。②給。“余將告于蒞事者”。③及于,到。“積于今六十歲矣”。④比。“苛政猛于虎也”。
而①表并列關系:黑質而白章哀而生之乎②表承接關系:得而臘之以為餌而鄉鄰之生日蹙視其缶,而吾蛇尚存退而甘食余聞而愈悲③表修飾關系:往往而死者相藉也非死則徙爾嘩然而駭者恂恂而起弛然而臥時而獻焉熙熙而樂④表轉折關系:而吾以捕蛇獨存
三、分析課文
1、課文個部分交代了什么內容?(用簡潔的語言概括)
第一段:寫異蛇的劇毒、特殊用途以及永州之民爭相冒死去捕毒蛇以頂替租賦。
第二段:寫蔣氏悲哀地敘說他一家三代都干這捕蛇以抵租賦之事的悲慘遭遇。
第三段:這段寫作者憐憫,同情蔣氏的不幸,并告訴蔣氏打算用“更役復賦”的辦法為他解除不幸。
第四段:永州之民在朝廷苛賦重壓下“非死則徙”的悲慘遭遇;說明苛賦之害比毒蛇之害更為厲害,更加可怕。
第五段:直接抒情,作者憤慨地譴責其害遠遠超過毒蛇劇毒,比毒蛇之害慘酷得多的重賦苛政,同時言明寫此說的目的。
2、本文為了表情明意,寫作上有什么特點?
明確:本文寫作上有兩個突出特點:
(1)襯托。寫毒蛇之害以襯托重賦苛政之害。捕蛇以抵賦,蔣氏之祖、父死在這上頭,而蔣氏卻甘愿干此差事,這就令人心悸地看到“賦斂之毒有甚是蛇者”。
(2)對比。以其鄉鄰60年來由于苛賦之迫而“非死則徙”的遭遇與蔣氏“以捕蛇獨存”的狀況作對比,觸目驚心地表明“賦斂之毒有甚是蛇者”。
布置作業
1、熟讀課文
2、整理重點實詞的意思、虛詞的用法。
第三課時
一、檢查復習鞏固情況
1、解釋重點字詞
2、翻譯重點文言句子
二、解讀補充習題
1、指出下列各組句子中加點詞的.意思或作用
(1)若毒之乎(怨恨、憎恨)賦斂之毒(毒害)
(2)貌若甚戚者(如,好像)若毒之乎(你)更若役(你的)
(3)永之人爭奔走焉(捕蛇一事)不得寧焉(語氣助詞,不譯)時而現焉(蛇)犯死者二焉(語氣助詞,不譯)觀人風者得焉(這篇文章)
2、說說下列句子在課文中的意思
(1)言之,貌若甚戚者。——(他)說這些話,臉上好像很憂傷的樣子。
(2)豈若吾鄉鄰之旦旦又是哉!——哪像我的鄉鄰們天天都有死亡的威脅呢!
3、出自“悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉”一句的成語是雞犬不寧,多用來形容騷擾得厲害,連雞狗都不得安寧。
4、讀課文第4段句子:“悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西……而吾蛇尚存,則弛然而臥。”這些句子使用了對比的手法:悍吏的兇狠致使雞犬不得安寧和捕蛇者的熙熙而樂或弛然而臥對比,對比是為了說明孰知賦斂之毒,有甚是蛇者。
5、結合上下文理解下列句子的含義,回答問題。
(1)向吾不為斯役,則久已病矣。(蔣氏捕蛇十二年,“幾死者數”,可他不以為“病”,反以為“幸”,這反映了他什么樣的心態?其中又蘊含著他怎樣的情感?)
反映了蔣氏在重賦壓迫之下的一種反常心態。他表面上在慶幸自己逃過了重賦之劫難,其實飽含著無限的凄苦之情。
(2)退而甘食其土之有,以盡吾齒。(在常人看來,蔣氏“一歲之犯死者二焉”,何“甘”之有?對此你是怎樣理解的?作者這樣寫,蘊含著他怎樣的感情?)
蔣氏雖然“一歲之犯死者二”,但能夠得以不受悍吏逼租之苦,也算苦中有甘了。這種“存者且偷生”的感情,實際上包含著巨大的隱痛。作者這樣寫,其中包含著他對下層勞動人民的身后的同情。
6、選出下列表述中不夠準確的一項并改正。
(1)本文是唐代著名文學家柳宗元謫居永州時所作。其時政治腐敗,苛捐雜稅繁多,貪官污吏橫征暴斂,使人民陷于家破人亡、流離失所的悲慘境地。
(2)文章開頭從外形、毒性、醫療效用三方面寫蛇的“異”,并由此引出下文。
(3)“永之人爭奔走焉”,“爭”字很關鍵。既然蛇有劇毒,為什么還“爭”著去捕蛇?是為了避免受苛征重稅之苦。一個“爭”字反映出賦斂之毒比蛇毒還要厲害。
(4)捕蛇者說出了三代人的遭遇,兩句話連出三個“死”字,令人感到捕蛇之可怕。三個“死”,揭示了事情的本質:原來所謂的“利”,是用祖父、父親生命和自己的九死一生還來的。
第4相。“捕蛇之可怕”應為“捕蛇之可悲”。
7、閱讀課文選段,回答問題
“自吾氏三世居是鄉……而吾以捕蛇獨存。”
(1)選段中“號呼而轉徙”“往往而死者”中的“而”表示什么關聯?“饑渴而頓踣”中的“而”表示什么關聯?“而吾以捕蛇獨存”中的“而”表示什么關聯?
修飾、承接和轉折。
(2)選段中寫蔣氏回顧,以自家三代與同住一地的相鄰對比的作用是什么?
襯托“賦”的不幸甚于“役”。
(3)柳宗元寫蔣氏沉痛的訴說意義何在?
揭露封建統治者殘酷剝削勞動人民的罪行,表現當時廣大勞苦農民的悲慘命運,表達作者對勞動人民疾苦的同情。
8、比較閱讀《苛政猛于虎》和《捕蛇者說》最后一段文字,回答問題。
“孔子過泰山側……苛政猛于虎也。”
(1)指出下列句子中加點詞指代的對象
A、夫子式而聽之(孔子)
B、子之哭也(婦人)
C、今吾子又死焉(婦人的兒子)
D、小子識之(子路)
(2)選文“苛政猛于虎也”句中的“苛政”指什么?柳宗元《捕蛇者說》引用孔子的這句話,其中的“苛政”又是指什么?
選文:殘酷的統治;本文:苛重的賦稅。
(3)選文中孔子為什么要對子路說“苛政猛于虎也”?《捕蛇者說》一文中,柳宗元為什么要引用孔子的這句話?
選文:為了教育子路要“施行仁政”。課文:從內容上看,是作為立論的根據,以此突出蔣氏遭遇的社會意義,說明“苛政”害民不是一時一地的現象,而是從來如此;從文章形式上看,以此引出自己由“嘗疑乎是”到“今……猶信”的認識過程,使下文得出“賦斂之毒有甚是蛇”的結論顯得水到渠成。
三、朗讀課文
布置作業
補充習題1、2、5題
【《捕蛇者說》教案設計共三課時】相關文章:
捕蛇者說賞析12-18
柳宗元捕蛇者說11-11
《捕蛇者說》原文賞析12-21
捕蛇者說原文和譯文10-07
捕蛇者說譯文及注釋12-17
柳宗元《捕蛇者說》藝術構思12-16
《捕蛇者說》寫作特點介紹12-15
柳宗元《捕蛇者說》創作背景12-14
《捕蛇者說》譯文和注釋12-14
《捕蛇者說》原文和翻譯12-13