- 相關推薦
最新希臘神話故事英語詞源
Swan Song 字面譯做“天鵝之歌”,源于希臘成語 Kykneion asma. 天鵝,我國古代叫鵠,是一種形狀似鵝而體形較大的稀有珍禽,棲息于海濱湖畔,能游善飛,全身白色。因此,英語成語 black swan,用以比喻稀有罕見的 人或物,類似漢語成語“鳳毛麟角”之意。
在古希臘神話中,阿波羅(Apollo)是太陽神、光明之神,由于他多才多藝, 又是詩歌與音樂之神,后世奉他為文藝的保護神。天鵝是阿波羅的神鳥,故常用 來比喻文藝。傳說天鵝平素不唱歌,而在它死前,必引頸長鳴,高歌一曲,其歌 聲哀婉動聽,感人肺腑。這是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。因此,西 方各國就用這個典故來比喻某詩人,作家,作曲家臨終前的一部杰作,或者是某 個演員,歌唱家的最后一次表演。即 a last or farewell appearance;the last work before death 之意;偶爾也可指某中最后殘余的東西。
Swan Song 是個古老的成語,源遠流長。早在公元前 6 世紀的古希臘寓言作 家伊索(Aisopos)的寓言故事中,就有“天鵝臨死才唱歌”的說法。古羅馬政治家、作家西塞羅(Cicero,公元前 106-前 43)在其《德斯肯倫別墅哲學談》等論文中,就使用了“天鵝之歌”來比喻臨死哀歌。在英國,喬叟,莎士比亞等偉大詩 人、劇作家,都使用過這個成語典故。如:莎翁的著名悲劇《奧噻羅》(othello) 中塑造的愛米莉霞的形象,她在生死關頭勇敢得站出來揭穿其丈夫的罪行。她臨死時把自己比做天鵝,一生只唱最后一次歌。
eg:All the tickets have been sold for the singer's performance in London this week--the public clearly believes that this will be her swan song
The Tempest was W.Shakespeare's swan song in 1612。
【最新希臘神話故事英語詞源】相關文章:
古希臘神話故事05-27
古希臘神話故事(經典)05-31
古希臘神話故事10-13
[精]古希臘神話故事05-28
(實用)古希臘神話故事05-29
古希臘神話故事(優)07-04
古希臘神話故事(推薦)07-07
希臘神話故事(精選13篇)10-30
古希臘神話故事推薦05-10