- 相關推薦
英語成語小故事:驚弓之鳥
在平平淡淡的日常中,大家或多或少都用過成語吧,成語是中國傳統文化的一大特色,在語句中是作為一個整體來應用的,承擔主語、賓語、定語等成分。你還在找尋優秀經典的成語嗎?下面是小編幫大家整理的英語成語小故事:驚弓之鳥,僅供參考,大家一起來看看吧。
驚弓之鳥的成語故事及解釋
【漢字書寫】:驚弓之鳥
【漢語注音】:jīng gōng zhī niǎo
【成語出處】:西漢.劉向《戰國策.楚策四》:“雁從東方來,更羸(léi)以虛發而下之,魏王曰:‘然則射可至此乎?’……對曰:‘其飛徐而悲鳴。飛徐者,故瘡痛也;鳴悲者,久失群也。故瘡未息,而驚心未去也。聞弦音,引而高飛,故瘡隕也。’”
【成語語法】:偏正式;作主語、賓語;含貶義。側重于指受到驚嚇后遇事緊張或疑神疑鬼的人。
【意思】:被弓箭射中過的鳥會非常害怕弓箭聲。比喻受到過傷害或驚嚇的人遇到一點情況就非常害怕。
【常用程度】:常用
【成語結構】:偏正式成語
【感情色彩】:中性詞
【產生年代】:古代成語
【近義詞】:傷弓之鳥、心有余悸、漏網之魚、草木皆兵;
【反義詞】:初生之犢、初生牛犢、安之若素;
【故事】
In the Warring States Period, there was a man in the State of Wei called Geng Lei.
戰國時期(公元前403―221年中國中原地區各諸侯國連年爭戰的時代)魏國有個名叫更羸的人。
One day he said to the king: ‘I can shoot down birds by simply plucking my bowstring.’
一天,他對國王說:“我只要拉開弓,空射一下,就能把天上的鳥射下來。”
When the king expressed doubt, Geng Lei pointed his bow at a wild goose flying in the sky, twanged the bowstring, and the goose fell to the ground.
國王不相信。更羸便對準天上飛來的一只雁射去,果真那只雁聽到拉弦的聲音就掉了下來。
The king thought it was strange, Geng Lei said, ‘This goose has been hurt in the past. Hearing the twang of the bowstring, it assumed that it was doomed. So it simply gave up trying to live.’
國王感到很奇怪。更羸說,“那是一只受過傷的雁。它一聽到我拉開弓弦的聲響,就驚慌得支持不住,自然要掉下來了。”
This idiom means that if one has been frightened in the past ones will may become paralysed in a similar situation.
“驚弓之鳥”這個成語比喻受過驚恐之后,有一點動靜就特別害怕。
【英語成語小故事:驚弓之鳥】相關文章:
兒童成語小故事:驚弓之鳥04-21
驚弓之鳥的成語典故故事05-06
成語小故事07-18
中國成語故事:驚弓之鳥07-03
經典有趣的成語小故事02-22
成語小故事:驥伏鹽車04-10
成語小故事:卜晝卜夜04-18
成語小故事:不寒而栗04-18
成語小故事:唱籌量沙04-19