- 相關(guān)推薦
第二十五章-阿伽門農(nóng)和伊菲革涅亞
當(dāng)大批戰(zhàn)船會(huì)集在奧里斯港口時(shí),阿伽門農(nóng)外出狩獵消磨時(shí)光。有一天,一頭獻(xiàn)給女神阿耳忒彌斯的梅花鹿進(jìn)入他的射程之內(nèi)。國(guó)王圍獵興致正濃,一箭射中了這頭漂亮的動(dòng)物。他還夸口說,即使是狩獵女神阿耳忒彌斯本人也不一定射得比他準(zhǔn)。女神聽到他如此無禮的話十分生氣。她讓港口前風(fēng)平浪靜,船只根本無法從奧里斯海灣開出去,可是戰(zhàn)爭(zhēng)卻該開始了。希臘人束手無策,只好去找大預(yù)言家忒斯托耳的兒子卡爾卡斯,向他請(qǐng)教擺脫困境的辦法。卡爾卡斯是隨軍祭司和占卜人,他說:“如果希臘人的最高統(tǒng)帥,即阿伽門農(nóng)愿意把他和克呂泰涅斯特拉所生的女兒伊菲革涅亞獻(xiàn)祭給阿耳忒彌斯女神,那么女神就會(huì)寬恕我們。那時(shí)海面上將會(huì)刮起順風(fēng),神祗再也不會(huì)阻礙你們攻占特洛伊城了。”
阿伽門農(nóng)聽了預(yù)言家的話,陷入了絕望之中。他派來自斯巴達(dá)的傳令官塔耳堤皮奧斯向全體參戰(zhàn)的希臘人宣布,阿伽門農(nóng)辭去希臘軍隊(duì)最高統(tǒng)帥一職,因?yàn)樗牧夹牟辉试S他殺害自己的女兒。希臘人聽到這個(gè)決定,十分惱火,揚(yáng)言要反叛。墨涅拉俄斯急忙來到他的住處,告訴他的兄弟這個(gè)決定所產(chǎn)生的嚴(yán)重后果。阿伽門農(nóng)經(jīng)過勸說,終于同意做這件可怕的事:把女兒獻(xiàn)祭給女神。他寫了一封信給邁肯尼的妻子克呂泰涅斯特拉,讓她把女兒伊菲革涅亞送到奧里斯來。為了解釋這件事,他向妻子謊稱,為女兒跟珀琉斯的小兒子,光榮的英雄阿喀琉斯訂婚,因?yàn)榘⒖α鹚古c得伊達(dá)彌亞的秘密婚事是沒人知道的。可是,送信的使者剛出發(fā),父女感情又使阿伽門農(nóng)的良心受到自責(zé)。他感到痛苦,后悔作出了輕率的決定。于是他又在當(dāng)天夜晚叫來可靠的老仆人,要他另送一封信給他的妻子,信上吩咐她不要把女兒送到奧里斯來,因?yàn)樗迅淖兞酥饕猓雅畠河喕榈氖峦七t到明年春天。
忠誠(chéng)的仆人拿著信急忙走了,但他沒有能到達(dá)目的地,因?yàn)槟硭箤?duì)哥哥的遲疑不決早有覺察,已密切注視著他的行動(dòng)。清晨,老仆人剛離營(yíng),就被墨涅拉俄斯抓住,信被搜去。他讀完信就拿著信來找他的哥哥。
“真見鬼,你又動(dòng)搖了!”他大聲地責(zé)備他哥哥,“你還記得,當(dāng)時(shí)你是如何渴望當(dāng)遠(yuǎn)征軍的統(tǒng)帥?你當(dāng)時(shí)顯得多么謙恭,多么親切,跟每個(gè)人握手。當(dāng)時(shí),你的大門向每一個(gè)愿意進(jìn)來的人敞開著,哪怕他是最平常的人,這些友好的表示只是為了得到指揮權(quán)。現(xiàn)在,指揮權(quán)到手了,這些事情又頓時(shí)變成了過去。你不再像從前一樣是你老友們的朋友了。在軍中你也很少露面,大家很難再見到你的人影。當(dāng)你帶著軍隊(duì)來到奧里斯港,當(dāng)軍隊(duì)遭到神祗的阻撓,當(dāng)我們的人開始抱怨,并且說:‘我們希望揚(yáng)帆起航,不愿老守在奧里斯港!’這時(shí),你卻舉棋不定,只是徒勞地指望刮順風(fēng)。你來找我,要我想辦法,出主意,找出路,只是為了不丟掉你引以為豪的統(tǒng)帥地位。后來當(dāng)預(yù)言家卡爾卡斯要你向阿耳忒彌斯獻(xiàn)祭你的女兒時(shí),你勉強(qiáng)答應(yīng)了。可是現(xiàn)在你又變卦了。有千千萬萬的人像你一樣,他們渴望地位,孜孜不倦地想要權(quán)勢(shì),可是一旦看到需要作出個(gè)人犧牲才能獲得權(quán)勢(shì)時(shí),他們又畏縮了。沒有理智和見識(shí)的人,在艱難面前喪失了這些品質(zhì)的人,是不配統(tǒng)率一支軍隊(duì)的,也不配掌管一個(gè)國(guó)家。”
“你為什么如此激動(dòng)呢?”阿伽門農(nóng)說,“是誰惹了你呢?你為什么這樣惱怒?是為了你那美麗的妻子海倫嗎?你為什么不把她好好看住呢?我理智地糾正輕率作出的決定,難道是愚蠢的?倒是你更愚蠢,因?yàn)槟阋坊匾粋(gè)不忠實(shí)的妻子。其實(shí)你應(yīng)該感到高興,你終于幸運(yùn)地?cái)[脫了她。不!我決不能殺死的我親生骨肉!”
兄弟兩人爭(zhēng)論起來,互不相讓。突然一名仆人進(jìn)來向阿伽門農(nóng)報(bào)告,說他的女兒伊菲革涅亞已經(jīng)來到,隨同前來的還有她的母親和弟弟俄瑞斯忒斯。仆人剛離開,阿伽門農(nóng)突然覺得自己陷于完全絕望的境地。墨涅拉俄斯連忙握住他前手表示安慰。阿伽門農(nóng)痛苦地說:“兄弟,勝利是你的,你把她帶走吧!”
但墨涅拉俄斯卻改變了主意,他不愿意為了海倫而殺掉伊菲革涅亞。“如果神諭讓我決定你女兒的命運(yùn),”他大聲地說,“那么我愿意放棄她,并把我的那位拿來取代伊菲革涅亞。”
阿伽門農(nóng)擁抱他的兄弟。“我感謝你,”他說,“親愛的兄弟,你的高尚的精神使我們重新和好。我的命運(yùn)已定,女兒的慘死是無法避免的。全希臘要求這樣做。卡爾卡斯和狡黠的奧德修斯已達(dá)成默契,他們?cè)跔?zhēng)奪人民,甚至要謀害你和我,然后犧牲伊菲革涅亞。如果我們逃到亞各斯,他們也會(huì)追來,把我們從城里抓走,最后,還會(huì)踏平古老的希臘城。因此我請(qǐng)求你,兄弟,千萬別讓克呂泰涅斯特拉知道這件事,以便保證神諭的順利實(shí)現(xiàn)。”
正在這時(shí),婦人們走了進(jìn)來。墨涅拉俄斯心情憂郁地走開了。夫妻兩人略微寒暄了幾句,阿伽門農(nóng)顯得既冷淡又尷尬。女兒衷心地?fù)肀Ц赣H。她看到父親臉上愁云滿面,便關(guān)心地問道:“為什么你的眼光如此不安?父親,難道你不高興見到我嗎?”
“不,親愛的孩子,”國(guó)王心情沉重地說,“一個(gè)國(guó)王責(zé)任重大,總有許多煩惱!”
“可是你哭了,父親?”伊菲革涅亞說。
“因?yàn)槲覀円L(zhǎng)久分離!”父親答道。
“呵,如果我能夠跟你一起去,”女兒高興地叫喊起來,“那該多幸福啊!”
“是的,你也要作一次遠(yuǎn)行。”阿伽門農(nóng)神情嚴(yán)峻地說,“首先我們必須獻(xiàn)祭——親愛的女兒,這次獻(xiàn)祭,你是必不可少的!”他說話時(shí),哽咽得幾乎不能出聲。但她毫不知情,最后他讓女兒住到為她準(zhǔn)備的帳篷里去。孩子帶著一批隨從走了。為了應(yīng)付妻子克呂泰涅斯特拉,阿伽門農(nóng)也像演戲似的,向她介紹新郎的身世和命運(yùn)。等他打發(fā)妻子走后,他立即去找卡爾卡斯,跟他商量這一場(chǎng)不可避免的獻(xiàn)祭的事。
然而,一件偶然的事使得克呂泰涅斯特拉碰到了年輕的王子阿喀琉斯。因?yàn)樗氖勘辉冈俑傻认氯チ耍运皝碚野①らT農(nóng)。克呂泰涅斯特拉像對(duì)待未來的女婿一樣問候他,阿喀琉斯驚訝得往后縮去。“你說的是誰的婚姻大事啊,王后?”他問道,“我從未追求過你的女兒,而且,你的丈夫也從來沒有對(duì)我提過這方面的事情!”
克呂泰涅斯特拉這才知道她受騙了。她站在阿喀琉斯面前,滿面羞愧,心里懷疑。阿喀琉斯卻以年輕人的天真說:“請(qǐng)不要難過,王后,一定是有人拿我跟你開玩笑。別把它當(dāng)一回事。而且,如果我坦率的話傷害了你,也請(qǐng)你多多原諒。”說完,他正想離開,這時(shí),阿伽門農(nóng)的那個(gè)忠實(shí)的老仆人正好走來。他那天早晨被墨涅拉俄斯搶去了信函。他把克呂泰涅斯特拉叫到一邊,悄悄地對(duì)她說:“阿伽門農(nóng)想要親手殺死你的女兒!”現(xiàn)在母親終于知道了神諭的具體內(nèi)容。她痛不欲生,轉(zhuǎn)過身撲在阿喀琉斯的面前,抱住他的雙膝,向他哭訴起來:“哦,女神的兒子,快救救我,救救我的孩子!我把你當(dāng)作她的未婚夫,我給她戴上花冠一直送她到軍中。我雖然已被蒙蔽,可是仍把你當(dāng)作她的新郎!我當(dāng)著一切神祗,當(dāng)著你的女神母親的面,請(qǐng)求你,救下我的女兒。向我們伸出雙手吧,如果你肯援救我們,一切還會(huì)好轉(zhuǎn)!”
阿喀琉斯?jié)M懷敬意地扶起了跪在面前的王后,對(duì)他說:“請(qǐng)放心,王后!我是在一個(gè)虔誠(chéng)而慈愛的家庭里長(zhǎng)大的人,我向喀戎學(xué)會(huì)了樸實(shí)而又靈活的思考方式。當(dāng)阿特柔斯的兒子們引導(dǎo)我走向光榮之路時(shí),我愿意服從他們的指揮,卻不愿聽從罪惡的命令。因此,我愿意保護(hù)你。我要盡我的力量,把你的女兒從她父親的刀下救回來。你的女兒已被認(rèn)為是我的妻子,如果由于那個(gè)騙她來這兒和我結(jié)婚的詭計(jì)而導(dǎo)致她死,那我也會(huì)感到自己是有罪的。如果我不能救出你的孩子,那就讓我自己去死!”
珀琉斯的兒子對(duì)伊菲革涅亞的母親作了莊嚴(yán)的保證后離開了。克呂泰涅斯特拉也怨恨地走去找丈夫阿伽門農(nóng),丈夫不知道她已經(jīng)知道了秘密,還一語雙關(guān)地對(duì)她說:“把你的孩子叫出來,因?yàn)槊娣邸⑺突檠缜暗募榔范家呀?jīng)準(zhǔn)備好了。”“哼!”克呂泰涅斯特拉叫起來,眼里閃著仇視的光,“出來吧,女兒,帶著你的弟弟俄瑞斯忒斯一起來!”女兒伊菲革涅亞從內(nèi)室出來時(shí),她又接著說:“看吧,她就站在這里,準(zhǔn)備聽從你的吩咐。現(xiàn)在,我只要你回答我,坦率而誠(chéng)實(shí)地告訴我,你真的要?dú)⒑ξ覀兊呐畠簡(jiǎn)幔俊?br/> 國(guó)王站在那里,久久地沉默著。最后,他終于絕望地叫起來:“啊,命運(yùn)女神啊!你泄露了我的秘密,一切都完了!”“現(xiàn)在你聽我說,”克呂泰涅斯特拉說,“我們的婚姻是以罪惡開始的。你用暴力劫持了我,把我的前夫殺死。我原來嫁給坦塔羅斯,那是堤厄斯忒斯的兒子。那時(shí)候,你把我的孩子從懷中搶走,而且殘酷地把他殺害了。我的哥哥卡斯托耳和波呂丟刻斯帶兵追擊你。你向我年邁的父親廷達(dá)瑞俄斯請(qǐng)求保護(hù),他見你可憐,才救了你,并使你成了我的丈夫。我一直信守結(jié)婚時(shí)的誓言,做一個(gè)忠貞的妻子,使你在家感到幸福,在外感到驕傲,我為你生下三個(gè)女兒和一個(gè)兒子。你現(xiàn)在卻要搶走我的大女兒,是嗎?為什么呢?為了讓墨涅拉俄斯能重新奪回他那不忠實(shí)的妻子!你愿意殺死自己的女兒?jiǎn)幔磕阍谶@時(shí)候?qū)⒃鯓悠矶\呢?你在殺害女兒時(shí)指望從祈禱中得到什么呢?祈求不幸地返回故鄉(xiāng),就像你出發(fā)時(shí)一樣,對(duì)嗎?或者你要我為你祈福嗎?但我決不會(huì)為一個(gè)謀殺者祈福。為什么拿你親生的孩子充當(dāng)祭品呢?你為什么不對(duì)所有的希臘人說:如果你們?cè)敢忭樌卣鞣芈逡粒敲淳统楹灈Q定誰家的女兒該作犧牲吧。你為墨涅拉俄斯征戰(zhàn),難道為了讓他保全自己的女兒赫耳彌俄涅,卻要我犧牲自己的女兒?你說,我講的話哪一句不真實(shí)呢?如果我講的全是事實(shí),那么就不要?dú)⒑ξ业呐畠海阕约合胂氚桑 ?br/> 伊菲革涅亞聽到這些話也跪倒在父親面前,泣不成聲地說:“父親喲,假如我有俄耳甫斯的神奇的豎琴,假如我可以發(fā)出感動(dòng)頑石的聲音,那么我就能說出雄辯的話引起你的同情!但我沒有這個(gè)能力,只有眼淚才是我的唯一的武器。請(qǐng)求別人憐憫的人都在手上拿一根橄欖枝,我只好用雙手來代替橄欖枝,抱住你的雙膝。父親,別讓我這么年紀(jì)輕輕就死去!你真的要?dú)⑺牢遥亢牵f別這樣。我當(dāng)著母親的面懇求你。我的母親十月懷胎生下了我,現(xiàn)在她想到我的死就感到更大的痛苦。海倫與帕里斯的事與我有什么相干?帕里斯來到希臘,而我為什么就該死呢?啊,看著我的眼睛,可憐可憐我吧!”
阿伽門農(nóng)已下定決心,冷酷得像一塊石頭,他站在那里說:“只要法理允許我同情,我就會(huì)同情,因?yàn)槲覑圩约旱暮⒆樱駝t我就連禽獸都不如。我現(xiàn)在以沉重的心情做著可怕的事情,可是我必須這樣做。你們看到了,多么大的一支船隊(duì)由我統(tǒng)率,多少王子身穿盔甲,站在我的周圍。我的孩子,如果我不按照神諭的預(yù)示犧牲你,那么特洛伊將不能被攻陷。英雄們?nèi)枷MED婦女今后再也不會(huì)遭到特洛伊人的劫持,他們都下了這個(gè)決心。如果我不遵照神諭去做,他們就會(huì)殺掉你們,也殺掉我。我的權(quán)力到此為止,已經(jīng)無能為力了。我不是向弟弟墨涅拉俄斯妥協(xié),而是順從全希臘人的要求。”
說完,國(guó)王就離開了她們。她們?cè)诳奁型蝗宦牭搅吮髯矒舻穆曇簟!澳鞘前⒖α鹚梗 笨藚翁┠固乩吲d地喊了起來。珀琉斯的兒子大踏步地跨進(jìn)來,身后跟著一群隨從。“全軍都亂套了,他們要求犧牲你的女兒,”他大聲地對(duì)王后說,“我反對(duì)他們,幾乎被他們用亂石擊死。”
“我的家鄉(xiāng)的士兵呢?”克呂泰涅斯特拉屏住氣問道。“他們帶頭起哄,”阿喀琉斯繼續(xù)說,“罵我是個(gè)害相思病的吹牛大王,我?guī)е@些忠誠(chéng)的伙伴來保護(hù)你們,不讓奧德修斯等人傷害你們,我將用生命保護(hù)你們。而且,我倒想看看,他們是否敢于進(jìn)攻一個(gè)與特洛伊的命運(yùn)息息相關(guān)的女神的兒子。”
這時(shí),伊菲革涅亞突然從母親的懷里掙脫出來。她抬起頭來,勇敢而堅(jiān)定地面對(duì)王后和阿喀琉斯。“聽我說吧!”她沉著坦然地說,“親愛的母親,不要惹你的丈夫生氣了。他不能違反眾人的意志。我佩服這位外鄉(xiāng)人的高尚勇敢。可是他將為此付出代價(jià),他將會(huì)遭到辱罵。我已經(jīng)下了決心,準(zhǔn)備去領(lǐng)受死亡。我驅(qū)逐了心頭任何膽怯的念頭,愿意了結(jié)這件事情。希臘人都把目光盯著我。戰(zhàn)船的出發(fā),特洛伊的攻陷都取決于我,希臘女人的榮譽(yù)都系在我一個(gè)人身上。我的名字將載譽(yù)千秋萬代,我將被稱為解放希臘的救星。我是一名凡人,女神阿耳忒彌斯要我為祖國(guó)獻(xiàn)身,我甘愿獻(xiàn)出自己的生命。犧牲自己而征服特洛伊,這就是我的紀(jì)念碑,就是我的結(jié)婚盛典。”
伊菲革涅亞目光炯炯,如同一位女神站在母親和阿喀琉斯面前。這時(shí),年輕而勇敢的阿喀琉斯突然跪在她的面前,說:“阿伽門農(nóng)的女兒,如果我能享受你的愛情,那么我就是神祗賜予的天下最幸福的人。我妒嫉你許身給希臘,我仰慕希臘養(yǎng)育了你這樣的女子,我愛你,渴慕你,請(qǐng)好好考慮一下吧!死是可怕的!我愿意給你創(chuàng)造良好的條件,愿意將你帶回家鄉(xiāng),讓你過上幸福的生活。”
伊菲革涅亞微笑著回答:“由于海倫,女人的美貌引起了夠多的戰(zhàn)爭(zhēng)和殘殺。我親愛的朋友,你也不該為了我而死,也不該為了我而去殘殺別人。不,讓我來拯救希臘吧,我是自愿的!”
“高尚的心啊,”阿喀琉斯大聲地說,“你按照自己的心愿去做吧!但我要帶著武器趕到祭壇去阻止你死。也許你在臨死前還能想起我的話。”說完,他匆忙趕在姑娘的前面朝祭壇走去。姑娘心懷坦蕩,為了拯救祖國(guó),她愉快地接受死神的挑戰(zhàn)。母親悲慟地倒在地上,她無法跟隨女兒前去,眼睜睜地看著她死。
希臘所有的軍隊(duì)都集中在女神阿耳忒彌斯的圣林里。圣林位于奧里斯城外。祭臺(tái)已經(jīng)搭好,祭司和預(yù)言家卡爾卡斯站在祭壇旁。伊菲革涅亞在一群使女的陪同下走進(jìn)圣林,步伐緊定地朝父親走去,士兵中騰起一陣同情的呼聲。阿伽門農(nóng)垂下了目光,姑娘走到他面前說:“親愛的父親,我遵從神諭,為了軍隊(duì),為了祖國(guó),在女神的祭壇前獻(xiàn)出我的生命。我很高興,但愿你們都能幸運(yùn)而又勝利地返回故鄉(xiāng)!”
軍隊(duì)中又響起一陣贊嘆的低語聲,這時(shí)傳令使塔耳堤皮奧斯叫大家肅靜并祈禱。預(yù)言家卡爾卡斯抽出一把鋒利而雪亮的鋼刀,將它放在祭壇前的金匣子里。這時(shí),阿喀琉斯突然全副武裝,揮著寶劍,走上祭壇。姑娘朝他看了一眼,頓時(shí)他改變了主意,把劍扔在地上,用圣水澆奠祭壇,然后用雙手捧起金匣,像祭司一樣環(huán)繞神壇走動(dòng),祈禱說:“啊,高貴的女神阿耳忒彌斯,請(qǐng)仁慈地接受這一自愿而又神圣的祭禮吧!那是阿伽門農(nóng)和全希臘給你獻(xiàn)祭的。讓我們的船一帆風(fēng)順吧,讓特洛伊降伏在我們的長(zhǎng)矛下。”
士兵們?nèi)寄芈犞⒌皖^致敬。卡爾卡斯拿著鋼刀,念著禱詞。大家清楚地聽到他揮刀的聲音,可是這時(shí)出現(xiàn)了奇跡!姑娘在全軍面前突然不見了。原來阿耳忒彌斯憐憫她,將她攝走了,代替她的是一只美麗的牝鹿躺在地上,在祭壇前的血泊中掙扎。
“希臘聯(lián)軍的首領(lǐng)們。”卡爾卡斯喊道,“看吧,看看這里的祭品吧,這是女神阿耳忒彌斯送來的,她寧愿犧牲這只梅花鹿而不愿犧牲那位姑娘。祭壇不需要用姑娘的熱血祭灑了,女神已經(jīng)原諒了我們,她將使我們的船順利地航行,并保佑我們征服特洛伊。拿出勇氣來吧,海上的戰(zhàn)友們,我們今天就要離開奧里斯港!”他一邊說,一邊看著獻(xiàn)祭的鹿在火中慢慢地?zé)苫覡a。等到最后一點(diǎn)火星熄滅的時(shí)候,祭臺(tái)前的寂靜立即被呼嘯的風(fēng)聲打破了。士兵們抬頭望著海港,他們看到船只在海面上晃動(dòng)著,大家發(fā)出歡呼聲,離開了圣林,回去整裝待發(fā)。
阿伽門農(nóng)回到住地,他沒有看到妻子克呂泰涅斯特拉。早在他回來之前,他的心腹仆人就趕來了,把她女兒遇救的好消息告訴了她,王后高興地舉起雙手,但沒有說感謝上天的話。她痛苦地呼喊:“我的孩子被搶走了!他葬送了我的幸福,我不愿看見這個(gè)殺人兇手!我要離開這里。”仆人馬上為她叫來了馬車和隨從。等到阿伽門農(nóng)完成了祭禮回來時(shí),他的妻子早已在回邁肯尼的路上了。
【第二十五章-阿伽門農(nóng)和伊菲革涅亞】相關(guān)文章:
伊阿宋和珀利阿斯神話故事08-07
關(guān)于伊阿宋和美狄亞的故事03-17
伊阿宋完成了埃厄忒斯使命的故事02-24
希臘神話故事:代達(dá)羅斯和伊卡洛斯11-14
阿貍流浪記童話故事10-12
風(fēng)所講的關(guān)于瓦爾德瑪多伊和他的女兒們的事08-08
五花八門的動(dòng)物腳的故事03-01
木匠和鳥獸10-25