我要投稿 投訴建議

《尚書》周書·無逸

時間:2023-07-03 10:35:22 澤濱 尚書 我要投稿
  • 相關推薦

《尚書》周書·無逸

  本文選自《尚書·周書》,應是史官記錄的周公的一次重要談話,通篇闡述了“無逸”的思想,下面是小編整理的《尚書》周書·無逸原文及翻譯,大家一起來看看吧!

  原文:

  周公作《無逸》。

  周公曰:“嗚呼!君子所,其無逸。先知稼穡之艱難,乃逸,則知小人之依。相小人,厥父母勤勞稼穡,厥子乃不知稼穡之艱難,乃逸乃諺。既誕,否則侮厥父母曰:‘昔之人無聞知!

  周公曰:“嗚呼!我聞曰:昔在殷王中宗,嚴恭寅畏,天命自度,治民祗懼,不敢荒寧。肆中宗之享國七十有五年。其在高宗,時舊勞于外,爰暨小人。作其即位,乃或亮陰,三年不言。其惟不言,言乃雍。不敢荒寧,嘉靖殷邦。至于小大,無時或怨。肆高宗之享國五十年有九年。其在祖甲,不義惟王,舊為小人。作其即位,爰知小人之依,能保惠于庶民,不敢侮鰥寡。肆祖甲之享國三十有三年。自時厥后立王,生則逸,生則逸,不知稼穡之艱難,不聞小人之勞,惟耽樂之従。自時厥后,亦罔或克壽。或十年,或七八年,或五六年,或四三年!

  周公曰:“嗚呼!厥亦惟我周太王、王季,克自抑畏。文王卑服,即康功田功;杖彳补В瑧驯P∶,惠鮮鰥寡。自朝至于日中昃,不遑暇食,用咸和萬民。文王不敢盤于游田,以庶邦惟正之供。文王受命惟中身,厥享國五十年!

  周公曰:“嗚呼!繼自今嗣王,則其無淫于觀、于逸、于游、于田,以萬民惟正之供。無皇曰:‘今日耽樂!朔敲褙,非天攸若,時人丕則有愆。無若殷王受之迷亂,酗于酒德哉!”

  周公曰:“嗚呼!我聞曰:‘古之人猶胥訓告,胥保惠,胥教誨,民無或胥诪張為幻!素什宦,人乃訓之,乃變亂先王之正刑,至于小大。民否則厥心違怨,否則厥口詛祝。”

  周公曰:“嗚呼!自殷王中宗及高宗及祖甲及我周文王,茲四人迪哲。厥或告之曰:‘小人怨汝詈汝!瘎t皇自敬德。厥愆,曰:‘朕之愆!嗜魰r,不啻不敢含怒。此厥不聽,人乃或诪張為幻,曰小人怨汝詈汝,則信之,則若時,不永念厥辟,不寬綽厥心,亂罰無罪,殺無辜。怨有同,是叢于厥身。”

  周公曰:“嗚呼!嗣王其監于茲。”

  譯文:

  周公說:“!君子在位,切不可安逸享樂。先了解耕種收獲的艱難,然后處在逸樂的境地,就會知道老百姓的痛苦?茨切├习傩,他們的父母勤勞地耕種收獲,他們的兒子卻不知道耕種收獲的艱難,便安逸,便不恭。時間已經久了,于是就輕視侮慢他們的父母說:‘老人們沒有知識!

  周公說:“啊!我聽說:過去殷王中宗,慶正敬畏,以天命作為自己的準則,治理百姓,敬慎恐懼,不敢荒廢、安逸。所以中宗在位七十五年。

  “在高宗,這個人長期在外服役,惠愛老百姓。等到他即位,便又聽信冢宰沉默不言,三年不輕易說話。因為他不輕易說話,有時說出來就能使人和悅。他不敢荒廢、安逸,善于安定殷國。從老百姓到群臣,沒有怨恨他的。所以高宗在位五十九年。

  “在祖甲,他以為代兄稱王不合情理,逃亡民間,做過很久的平民百姓。等到他即位后,就知道老百姓的痛苦,能夠安定和愛護眾民,對于鰥寡無依的人也不敢輕慢。所以祖甲在位三十三年。

  “從這以后,在位的殷王生來就安閑逸樂,生來就安閑逸樂,不知耕種收獲的艱難,不知老百姓的勞苦,只是追求過度的逸樂。從這以后,在位的殷王也沒有能夠長壽的。有的十年,有的七、八年,有的五、六年,有的三、四年!

  周公說:“。≈挥形覀冎芗业奶酢⑼跫灸軌蛑t讓敬畏。文王安于卑下的工作,從事過開通道路、耕種田地的勞役。他和藹、仁慈、善良、恭敬,使百姓和睦、安定,愛護親善孤苦無依的人。從早晨到中午,到下午,他沒有閑暇吃飯,要使萬民生活和諧。文王不敢樂于嬉游、田獵,不敢使眾國只是進獻賦稅,供他享樂。文王中年受命為君,在位五十年!

  周公說:“。慕褚院蟮睦^位君王,不可沉迷在觀賞、安逸、嬉游和田獵之中,不可只是使老百姓進獻賦稅供他享樂。不要自我寬解說:‘只是今天快樂快樂!@樣子,就不是老百姓所贊成的,也不是上天所喜愛的,這樣的人就有罪過了。不要象商紂王那樣迷惑昏亂,把酗酒作為酒德。 

  周公說:“!我聽說:‘古時的人還能互相勸導,互相愛護,互相教誨,所以老百姓沒有互相欺騙、互相詐惑的!灰勒者@樣,官員就會順從自己的意愿,就會變動先王的正法,以至于大大小小的法令。老百姓于是就內心怨恨,就口頭詛咒了。”

  周公說:“!從殷王中宗、到高宗、到祖甲、到我們的周文王,這四位君王領導得明智。有人告訴他們說:‘老百姓在怨恨你咒罵你。’他們就更加敬慎自己的行為;有人舉出他們的過錯,他們就說:‘我的過錯確實象這樣。’不但不敢懷怒。不依照這樣,人們就會互相欺騙、互相詐惑。有人說老百姓在怨恨你咒罵你,你就會相信,就會象這樣:不多考慮國家的法度,不放寬自己的心懷,亂罰沒有罪過的人,亂殺沒有罪過的人。老百姓的怨恨一旦匯合起來,就會集中到你的身上。”

  周公說:“!繼王要鑒戒這些!”

  注釋:

 、贌o逸:《無逸》是《尚書》中的一篇,舊說為周公所作。周公見成王漸長,恐其安于逸樂,乃作《無逸》。無逸,意為不要貪求安逸享受。

  ②嗚呼:嘆詞,表示莊重欲使成王注意的語氣。君子:殷周時對統治者的通稱。所:語助詞。

 、奂诜w:種谷叫稼,收割叫穡,泛指農業勞動。

 、苣艘荩阂鉃槿缓笤倏紤]享受,王念孫說:“乃逸二字衍文!

  ⑤小人:一般庶民。依:隱衷。

 、尴啵嚎矗^察。

 、哓剩浩洌~。

  ⑧乃逸:只考慮如何享受。

  ⑨諺:應作喭,粗暴之意。誕:放肆無禮。

 、夥駝t:否通丕,丕則,乃至于、那就的意思。

  簡介:

  《無逸》是《尚書》中的一篇。舊說是周公所作。從文字看,可能是史官記錄周公的重要談話。周武王姬發死后,成王年幼,由武王弟姬旦(即周公)攝行治理天下之事。及至周公東征,平定東方之后,雒邑建成,周朝天下日趨鞏固,這時周公把政權歸還成王。周公恐成王安于荒淫享樂,不知稼穡之艱,荒廢政事,于是在歸政時對成王作一番諄諄告誡,告誡成王要懂得稼穡艱難,勤于國事,以先王為榜樣,不要安于逸樂,荒廢政事。

  這篇文章通過對殷、周歷史經驗教訓的總結,闡明了“無逸”的重要性。文章記述得真實生動,以“無逸”為綱,“據題抒論”,感情充沛真實,富有情感和感人的力量。文字簡樸,語意深沉,例證周詳,真實具體,對比鮮明,頗有感人力量。

【《尚書》周書·無逸】相關文章:

《尚書》周書·洪范10-10

《尚書》周書·大誥08-12

《尚書》周書·多方08-12

《尚書》周書·顧命08-12

《尚書》周書·畢命08-12

《尚書》周書·呂11-14

《逸周書》逸周書逸文08-16

《尚書》周書·牧誓08-12

《尚書》周書·武成08-12

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
精品成人Av一区二区三区 | 在线观看AV网站永久免费观看 | 在线天天看片免费 | 中文字幕紧身裙在线播放 | 亚洲中文色欧另类欧美动图 | 午夜一区二区免费福利麻豆 |