我要投稿 投訴建議

曹丕燕歌行地位

時間:2024-07-24 09:06:42 文圣 國學常識 我要投稿
  • 相關推薦

曹丕燕歌行地位

  導語:曹丕的《燕歌行》被視作最早的七言詩,在詩歌史上具有獨特地位。下面是語文迷小編收集整理的《燕歌行》全詩及賞析,歡迎大家閱讀參考!

  燕歌行

  曹丕

  秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜。群燕辭歸鵠南翔,

  念君客游思斷腸。慊慊思歸戀故鄉,君何淹留寄他方?

  賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳。

  援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長。明月皎皎照我床,

  星漢西流夜未央。牽牛織女遙相望,爾獨何辜限河梁。

  曹丕燕歌行,標點據余冠英、韋鳳娟編選《古詩精選》。曹丕《燕歌行》被認為是最早的七言詩,在詩歌史上具有獨特地位。

  “燕”是北方邊地,征戍不絕,所以《燕歌行》多半寫離別。“ 鵠”是天鵝。 “慊慊”指空虛之感。“淹留”即久留。“清商”是樂名,清商音節短促,所以下句說“短歌微吟不能長”。“夜未央”指夜已深而未盡的時候。古人用觀察星象的方法測定時間, “星漢西流”,就是銀河轉向西,表示夜已很深了。 “河梁”即河上的橋,牛郎和織女隔著天河,烏鵲為他們搭橋。

  魏文帝曹丕是曹操次子,字子桓,生長在戎旅之間,嫻習弓馬,勤奮讀書,多有著述。秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,似引用漢武帝秋風詞。它的辭藻華美,襲用前人的東西,又象是出之于無心,而不帶任何雕琢的痕跡。看不到其父曹操那種慷慨激揚以天下為己任的氣概,也看不到其弟曹植那種積極上進志欲報國的思想,它有一種訴說不完的凄苦哀怨之情,“婉孌細秀,有公子氣,有文人氣” 。

  《燕歌行》具有曹丕詩歌區別于其他建安詩人的典型特征,是代表曹丕思想和藝術風格特征的作品。清代吳淇說:“風調極其蒼涼,首尾一筆不斷,中間卻具千曲百折,真杰構也。”

  附樂府與律詩常識:

  《燕歌行》屬樂府《相和歌平調曲》。“燕”是地名,三國時即現在的北京地區。這個曲調大都用來寫征人或游子思婦的離別之情。這首詩以思婦的口氣寫秋夜獨居的凄涼之感,并抒發對異鄉寄游的夫君的思念之情。篇末借用牛郎、織女的傳說,賦予個人情感以神話的美麗。

  這首文人樂府也是我國現存最早的一首完整的七言詩。它表達的情感纏綿悱惻,描寫細膩,語言淺近清麗,在中國詩歌發展史上具有重要的意義。

  通常的律詩規定每首8句。如果僅6句,則稱為小律或三韻律詩;超過8句 ,即10句以上的 ,則稱排律或長律。通常以8句完篇的律詩,每2句成一聯,計四聯,習慣上稱第一聯為破題(首聯),第二聯為頷聯、第三聯為頸聯、第四聯為結句(尾聯)。每首的二、三兩聯(即頷聯、頸聯)的上下句必須是對偶句。排律除首尾兩聯不對外,中間各聯必須上下句對偶。小律對偶要求較寬。律詩要求全首通押一韻,限平聲韻;第二、四、六、八句押韻,首句可押可不押,律詩每句中用字平仄相間。上下句中的平仄相對,有“仄起”與“平起”兩式。另外,律詩的格律要求也適用于絕句。

  注釋

  1.燕(yān)歌行:樂府題目,屬于《相和歌》中的《平調曲》。

  2.蕭瑟:冷落,凄涼。《楚辭·九辯》:“悲哉!秋之為氣也。蕭瑟兮,草木搖落而變衰。”

  3.搖落:凋殘。

  4.鵠:天鵝。朱東潤《歷代文學作品選》中作“雁”。

  5.客游:在外寄居或游歷。

  6.慊慊(qiàn qiàn) :空虛之感。一說失意不平的樣子。

  7.“君何”句:一作“何為淹留寄他方”。淹留:久留。上句是設想對方必然思歸,此句是因其不歸而生疑問。

  8.煢煢(qióng qióng):孤單,孤獨寂寞的樣子。出自《楚辭·九章·思美人》:“獨煢煢而南行兮,思彭咸之故也”。

  9.不敢:謙虛客氣的說法,實指不能、不會。

  10.衣裳(cháng):古時上衣稱衣,下裙稱裳。

  11.援:引,拿過來。清商:樂名。東漢以來在民間曲調基礎上形成的一種新樂調。琴弦僅七,而有四調。曰慢宮,曰慢角,曰緊羽,曰清商。清商音節短促細微,所以下句說“短歌微吟不能長”。

  12.短歌:調類名,漢樂府有長歌行、短歌行,是根據“歌聲有長短”(《樂府詩集》語)來區分的,大概是長歌多表現慷慨激昂的情懷,短歌多表現低回哀傷的思緒。

  13.皎皎:潔白貌;清白貌。《詩經·小雅·白駒》:“皎皎白駒,在彼空谷。”

  14.夜未央:夜已深而未盡的時候。

  15.牽牛織女:指牽牛星、織女星。亦指古代神話中的牛郎、織女。

  16.爾:指牽牛、織女。河梁:河上的橋。傳說牽牛和織女隔著天河,只能在每年七月七日相見,烏鵲為他們搭橋。

  譯文

  秋風蕭瑟天氣漸轉涼,草木凋落白露變為霜。

  群燕天鵝都向南飛翔,您在異地令我愁斷腸。

  您也深深難過思家鄉,為何還有久留在他方。

  我孤零零一人守空房,愁上心頭總是把您想,不知不覺淚水濕衣裳。

  彈奏琴弦曲調是清商,短歌輕吟難以表憂傷。

  月光皎潔照在我床上,銀河西轉黑夜正漫長。

  牽牛織女隔河遙相望,你們何罪被阻河兩旁。

  作者簡介

  曹丕(187年—226年),即魏文帝,三國時期政治家、文學家,字子桓,沛國譙(今安徽省亳州市)人,

  曹操次子。文武雙全,善騎射,好擊劍,博覽古今經傳,通曉諸子百家學說。曹操卒,嗣位為丞相、魏王。不久代漢稱帝,國號魏,在位七年。

  在位期間,平定邊患,擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復漢朝在西域的設置。除軍政以外,曹丕自幼好文學,于詩、賦、文學皆有成就,尤擅長于五言詩,與其父曹操和弟曹植,并稱三曹,今存《魏文帝集》二卷。

【曹丕燕歌行地位】相關文章:

燕歌行古詩詞08-21

《燕歌行·并序》古詩詞09-18

《燕歌行》古詩詞鑒賞11-25

《燕歌行》教學反思(通用5篇)12-24

曹丕的生平簡介10-11

曹丕為什么稱帝08-10

08-02

《雙雙燕·詠燕》宋詞鑒賞11-03

曹丕《典論·論文》原文及解析04-21

公理的地位08-15

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文亚洲成a人片在线播放 亚洲AV乱码久久精品蜜桃 | 亚洲午夜免费福利视频 | 日本免费午夜啪视频 | 在线午夜视频网站 | 亚洲日韩国产欧美 | 亚洲综合激情五月丁香六月 |