讀《宋定伯捉鬼》有感400字
讀后感是指讀了一本書,一篇文章,一段話,幾句名言,一段音樂(lè),然后將得到的感受和啟示寫成的文章叫做讀后感。下面是小編收集整理的讀《宋定伯捉鬼》有感400字,希望大家喜歡。
課堂上老師講文言文的時(shí)候提到了《宋定伯捉鬼》這篇文章,我回家便查了一下。
宋定伯一共騙了鬼三次。第一次是在他碰到鬼的時(shí)候,他騙鬼說(shuō)自己是剛剛才死去的鬼;第二次是在鬼跟他說(shuō)路途遙遠(yuǎn),兩個(gè)人互相背雙方更省力時(shí),宋定伯又對(duì)鬼說(shuō)自己是新鬼,過(guò)河的時(shí)候會(huì)有聲音;第三次宋定伯打著自己是新鬼的旗號(hào)套出鬼最害怕的東西是人的唾沫。就這樣,宋定伯不但得到了鬼的信任,還不用力氣就到達(dá)了縣城,但在快到達(dá)縣城的時(shí)間,宋定伯一把把鬼背起來(lái)跑到城里,鬼不得已只好變成一只羊,宋定伯就把它賣了,還朝它吐唾沫,防止它再變回來(lái)。
從這件事里充分體現(xiàn)出了人心的險(xiǎn)惡。鬼并沒(méi)有害宋定伯,但宋定伯一開始就在騙鬼,抓住了鬼善良、不懂害人的特點(diǎn),就讓鬼相信了自己,并且在一路上幫自己。但是宋定伯只是利用鬼進(jìn)城,在進(jìn)城后還把鬼變成的羊賣了,并且還往鬼身上吐唾沫,讓鬼不能變身。用鬼的呆傻突出了宋定伯的精明和人心的險(xiǎn)惡。自古以來(lái),人都很怕鬼神精怪之類的東西,但其實(shí)有些他們可以為了一個(gè)目的不擇手段地去完成,不管這種事會(huì)產(chǎn)生多大的危害,他們可以為了個(gè)人的利益而費(fèi)盡心機(jī),不斷撒謊;他們可以隨時(shí)背叛自己的`親人、朋友和幫助過(guò)自己的人……
世界上最可怕的不是鬼神,而是人心。
拓展
作品原文:
南陽(yáng)宋定伯年少時(shí),夜行逢鬼。問(wèn)曰:“誰(shuí)?”鬼言:“鬼也。”鬼問(wèn):“汝復(fù)誰(shuí)?”定伯誑之,言:“我亦鬼。”鬼問(wèn):“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行數(shù)里。鬼言:“步行太亟(說(shuō)明:有的版本中“亟”作“遲”,“遲”為“緩慢”之意),可共遞相擔(dān)也。”定伯曰:“大善。”鬼便先擔(dān)定伯?dāng)?shù)里。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因復(fù)擔(dān)鬼,鬼略無(wú)重。如是再三。定伯復(fù)言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,聽之,了然無(wú)聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復(fù)言:“何以作聲?”定伯曰:“新鬼,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也。”行欲至宛市,定伯便擔(dān)鬼著肩上,急持之。鬼大呼,聲咋咋然,索下,不復(fù)聽之。徑至宛市中。下著地,化為一羊,便賣之。恐其變化,唾之。得錢千五百,乃去。于時(shí)石崇言:“定伯賣鬼,得錢千五百文。
譯文:
故事講述南陽(yáng)地方的宋定伯年輕的時(shí)候,有一天夜里走路遇見了鬼,問(wèn)道:誰(shuí)?鬼說(shuō):(我)是鬼。鬼問(wèn)道:你又是誰(shuí)?宋定伯欺騙他說(shuō):我也是鬼。鬼問(wèn)道:(你)要到什么地方去?宋定伯回答說(shuō):要到宛市。鬼說(shuō):我也要到宛市。他們一同走了幾里路。鬼說(shuō):步行太勞累,可以輪流相互背負(fù)。宋定伯說(shuō):很好。鬼就先背宋定伯走了幾里路。鬼說(shuō):你太重了,恐怕不是鬼吧?宋定伯說(shuō):我剛死,所以身體比較重。輪到宋定伯背鬼,這個(gè)鬼幾乎沒(méi)有重量。他們像這樣輪著背了好幾次。宋定伯又說(shuō):我是新鬼,不知道鬼害怕什么?鬼回答說(shuō):只是不喜歡人的唾沫。于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過(guò)去,聽著它一點(diǎn)聲音也沒(méi)有。宋定伯自己渡過(guò)去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說(shuō):為什么有聲音?宋定伯說(shuō):我剛剛死不久,是不熟悉渡水的緣故罷了,不要見怪。一路上,快到宛市,定伯便把鬼被宰肩上,緊緊地抓住它。鬼大叫,發(fā)出咋咋的聲音,懇求放他下來(lái),宋定伯不再聽他的話。宋定伯把鬼一直背到宛市中,才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就賣了它。宋定伯擔(dān)心它再有變化,就朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,于是離開了宛縣的集市。當(dāng)時(shí)有個(gè)石崇說(shuō)過(guò)這樣的話:定伯賣鬼,得到了一千五百文錢。
【讀《宋定伯捉鬼》有感400字】相關(guān)文章:
宋定伯捉鬼_干寶的文言文原文賞析及翻譯08-27
動(dòng)物捉鬼童話故事10-29
讀《父親》有感08-31
讀逃離有感07-29
讀《爭(zhēng)論》有感12-24
讀《孔乙己》有感(轉(zhuǎn)載)09-22
讀《笨小孩》有感02-09
讀《魯賓遜漂流》有感09-22