蔣士銓《鳴機(jī)夜課圖》《陳諫議教子》閱讀訓(xùn)練
閱讀下面的文言文,完成122題。
【甲】銓①九齡,母授以《禮記》、《周易》、《毛詩(shī)》,皆成誦;暇更錄唐宋人詩(shī),教之為吟哦聲。銓每病,母即抱銓行一室中,未嘗寢;少痊,輒指壁間詩(shī)歌,教兒低吟之以為戲。母有病,銓則坐枕側(cè)不去。母視銓,輒無(wú)言而悲。銓亦凄楚依戀,嘗問(wèn)曰:母有憂乎?曰:然!然則何以解憂? 曰:兒能背誦所讀書,斯解也。銓誦聲瑯瑯然,爭(zhēng)藥鼎沸。母微笑曰:病少差矣。由是母有病,銓即持書誦于側(cè),而病輒能愈。
。ㄊY士銓《鳴機(jī)夜課圖》節(jié)選有改動(dòng))
【注釋】①蔣士銓(17251784)清代詩(shī)人。字心馀、苕生,號(hào)藏園,又號(hào)青容居士。
【已】宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆:彼馬何以不見?仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳之子也。諫議遽招子,曰:汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱陳諫議有古仁人之風(fēng)。
。ㄟx自《陳諫議教子》)
1.下列句子中加點(diǎn)的詞解釋錯(cuò)誤的一項(xiàng)是(3分) ( )(改編)
A.暇更錄唐宋人詩(shī)(空暇) B.母即抱銓行一室中,未嘗寢(嘗試)
B.仆言為陳堯咨售之賈人矣(商人) D.不見是馬,因詰仆(質(zhì)問(wèn))
2.下列句子中加點(diǎn)的詞意思相同的兩項(xiàng)是(4分) ( )( )(原創(chuàng))
A.汝為貴臣 賢能為之用
B.然則何以解憂 然則何時(shí)而樂(lè)
C.教兒低吟之以為戲 弗敢專也,必以分人
D.賈人安能蓄之 親戚畔之
3.用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫出下列句子的意思。(4分)
、偕偃m指壁間詩(shī)歌,教兒低吟之以為戲。
、谌隇橘F臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?
22.你從蔣士銓母親和陳諫議的教子方法中得到了什么啟示?請(qǐng)根據(jù)文意簡(jiǎn)要回答。(4分)
參考答案:
1.B(3分) 2.B C(4分)
3.①不久,(0.5分)蔣士銓的病痊愈了,母親就指著墻壁上的詩(shī)歌,(0.5分)教給兒子小聲吟詠,(0.5分)讓兒子把它當(dāng)作游戲。(0.5分)
、谀闶浅兄爻,(0.5分)家里的仆人(0.5分)還不能制服這匹馬,(0.5分)(商人又怎么能養(yǎng)它呢?(0.5分)
22.甲文中講述了蔣士銓的母親在蔣士銓年少的時(shí)候悉心培育他讀書的經(jīng)歷,從深夜陪子讀書,在寒冷的深夜,母親仍不輟教蔣士銓讀書等情節(jié)中,(1分)可以看到一位慈母的形象,躍然紙上。表達(dá)了蔣母對(duì)兒子望子成材的殷切期望之情。(1分)乙文中,陳諫議知道自己的馬是劣馬,當(dāng)?shù)弥R已經(jīng)被人買走了,他都叫人要回來(lái),退還他的錢。(1分)這些行為是在教育兒子要誠(chéng)實(shí)忠厚,不能做禍害他人之事。己所不欲,勿施于人,做事要處處為他人著想。(1分)
譯文:
【甲】蔣士銓九歲時(shí),母親就教他讀《禮記》、《周易》、《毛詩(shī)》,他都能背下來(lái);空閑時(shí)母親就抄唐詩(shī)宋詞,教給蔣士銓,讓他用抑揚(yáng)的聲調(diào)念誦吟詠。蔣士銓每次生病,母親都抱著他在屋內(nèi)行走,不曾入睡;不久,蔣士銓的病痊愈了,母親就指著墻壁上的詩(shī)歌,教給兒子小聲吟詠,讓兒子把它當(dāng)作游戲。母親生病時(shí),蔣士銓就坐在母親枕邊不離開。母親看著蔣士銓,竟無(wú)話悲傷起來(lái)。蔣士銓也隨之哀痛悲傷,舍不得離開,曾經(jīng)問(wèn)母親說(shuō):母親,您有什么憂慮嗎?母親說(shuō):是的。既然這樣,那么用什么辦法來(lái)解除您的`憂愁呢?母親說(shuō):你如果能背誦讀過(guò)的書,這樣就可以解除(我的)憂愁。蔣士銓背書的聲音十分響亮,與燒滾的湯藥爭(zhēng)著發(fā)出響聲,母親輕輕一笑說(shuō):病好多了。從此以后,母親一生病,蔣士銓就拿著書在母親旁邊背誦,母親的病就能痊愈。
【乙】宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,沒人能駕馭,踢傷咬傷人很多次了。一天,他走進(jìn)馬廄,沒看到這匹馬,于是責(zé)問(wèn)仆人:那匹馬怎么不見了?仆人說(shuō)是陳堯咨把馬賣給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子(當(dāng)時(shí)正為翰林學(xué)士)。諫議馬上召來(lái)兒子,說(shuō):你是朝中重臣,家里的仆人還不能制服這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人。£愔G議趕緊命人去追商人牽回馬,并把買馬的錢退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。(因此)當(dāng)時(shí)的人們稱贊陳諫議有一種仁人之風(fēng)。