- 相關推薦
“鴝鵒效聲”的典故
在平平淡淡的日常中,大家或多或少都用過典故吧,典故具有教育意義且大眾耳熟能詳的公認的人物、事件。你還在找尋優秀經典的典故嗎?以下是小編幫大家整理的“鴝鵒效聲”的典故,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
“鴝鵒效聲”的典故
“鴝鵒效聲”出自《叔苴子·內篇》:“鴝鵒之鳥生于南方,南人羅而調其舌,久之能效人言,但能效數聲而止,終日所唱為數聲也。”
這段話意思是說:
南方有一種鳥叫八哥。人們訓練它學說話,天長地久,八哥就能學舌了,但也只能模仿幾句而已,一天到晚它所唱的也只是那么幾聲。
有只蟬在院子里叫,八哥聽到后便嘲笑它。蟬對八哥說:“你能學人說話,這很好。但你說的都不是自己的話,所以等于你什么也沒有說,哪里比得上我說的都是自己的心里話呢?”八哥羞愧地低下頭,從此再也不學舌了。
“鴝鵒效聲”諷刺那些毫無主見,人云亦云,拾人牙慧還要到處吹噓的人。
寓意
不要一味地去模仿別人,應該勇于表現自己。
《鴝鵒學舌》中的鳥笑蟬什么?又為什么而慚?
它嘲笑:蟬的叫聲不夠悅耳,沒有它聰明能模仿人類的話,用現在的意思理解也就是它感覺自己很酷!很有才!
為何慚愧:蟬說,你能模仿人的說話很好,但是那只是模仿,并不是自己的心聲,自己的叫聲就是為了表達自己的喜怒哀樂,模仿別人從而也就失去了自我!
原文
鴝鵒之鳥出于南方,南人羅而調其舌,久之,能效人言,但能效數聲而止,終日所唱,惟數聲也。蟬鳴于庭,鳥聞而笑之。蟬謂之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未嘗言也,曷若我自鳴其意哉!”鳥俯首而慚,終身不復效人言。
注釋
1.鴝鵒 (qúyù):俗名八哥,經過訓練,能模仿人說話的某些聲音。
2.羅:捕鳥的網。這里是用網捕,捕捉的意思。調 (tiáo)——訓練鳥獸,文中指訓練鴝鵒。
3.效:模仿。
4.惟 (Wéi):只,只有。
5.鳴:鳴叫。
6.庭:庭院,院子。
7.鳥:這里指鴝鵒 (八哥)。
8.曷(hé)若: 哪里比得上。曷,何、什么。若,如、象。
9.善:好,擅于。
10.調:調教
11.謂:譏笑
【“鴝鵒效聲”的典故】相關文章:
鴝鵒學舌原文及翻譯09-04
鴝鵒噪虎文言文翻譯04-26
鄭崇履聲詩詞典故06-07
上行下效09-21
效古詩原文及賞析01-09
《效古詩》原文及賞析03-01
上行下效造句05-14
體育之效作文范文07-13
上行下效作文09-30
雨中聲07-01