中國(guó)古代趣味詩(shī):離合詩(shī)
離合詩(shī):是一種分離、合并字形成字的詩(shī)。《滄浪詩(shī)話·詩(shī)體》:“離合,字相析合成文,孔融‘漁父屈節(jié)’之詩(shī)是也。”常見(jiàn)的情形是,每四句離合一字。即每次句的'第一字與前一句的第一字相犯,分離出一個(gè)字,或一個(gè)偏旁,或某種筆劃,再與后兩句分離出的字、偏聽(tīng)、偏旁、筆劃,合并成另一個(gè)字,故稱合離詩(shī)。也有六句離合為一個(gè)字的。
離合作郡姓名字詩(shī) 〔漢〕·孔 融
漁父屈節(jié),水潛匿方;與時(shí)進(jìn)止,出寺弛張。呂公磯釣,闔口渭旁;九域有圣,無(wú)土不王。好是正直,女回于匡;海外有截,隼逝鷹揚(yáng)。六翮將奮,羽儀未彰;蛇龍之蟄,俾也可忘。玟璇隱曜,美玉韜光。無(wú)名無(wú)譽(yù),放言深藏;按轡安行,誰(shuí)謂路長(zhǎng)。
前四句的第一句漁字,第二句水字,漁犯水字而去水則存“魚(yú)”字;第三句時(shí)(繁體)字第四句有寺字,時(shí)犯寺字而去寺,則存“日”字。“魚(yú)”與“日”字合為“魯”字。“呂公”四句,上聯(lián)離“口”,下聯(lián)離“或”字,合為國(guó)(繁體)字。以下類推。此詩(shī)前四句以“漁父屈節(jié)”起興,接敘姜太公垂釣于渭水之濱,過(guò)著隱居生活,后這周王賞識(shí),有如雄鷹展翅,奮發(fā)有為。末敘君臣相待,并轡而行。
作離合詩(shī) 〔南朝宋〕·謝靈運(yùn)
古人怨信次,十日眇未央。加我懷繾綣,口脈情亦傷。劇哉歸游客,處子忽相忘。
“古人”兩句離“口”字,“加我”兩句離“力”字,“劇(繁體)哉”兩句離“刂”,六句詩(shī)離合為一個(gè)“別”字。全詩(shī)寫(xiě)出了男女離別的場(chǎng)景,可見(jiàn)其匠心獨(dú)具。
【中國(guó)古代趣味詩(shī):離合詩(shī)】相關(guān)文章:
中國(guó)古代悼亡詩(shī)欣賞06-05
詩(shī)06-19
詩(shī)07-22
詩(shī)03-03
詩(shī)09-15
詩(shī)04-06
詩(shī)01-09
詩(shī)12-13
詩(shī)11-06