夏日古詩三首

發布時間:2017-06-01 19:16:38  編輯:林儀 手機版

   一、夏夜宿直

  【原文】

  人少庭宇曠,夜涼風露清。

  槐花滿院氣,松子落階聲。

  寂寞挑燈坐,沉吟蹋月行。

  年衰自無趣,不是厭承明。

  【譯文】

  晚上庭院更因人煙稀少而顯得空曠,夜已經涼下來,枝條上的露珠清澈欲滴。

  槐花的香味充滿庭院,松子落在臺階上的聲音也格外清晰。

  半夜自覺寂寞挑燈孤坐,踩著月光沉思著。

  年齡衰老自然沒有樂趣,這并不是討厭明天的到來。

  【中心思想】

  作者的人生到了晚年就如同詩中描述的夜景一樣蕭瑟無力,使人頓覺寂寞孤獨,但作者懷有憂國憂民之心且經歷了一生的幾多事情,自然坦蕩面對余下的生涯,是生命境界的提升。

  二、池上早夏

  【原文】

  水積春塘晚,陰交夏木繁。

  舟船如野渡,籬落似江村。

  靜拂琴床席,香開酒庫門。

  慵閑無一事,時弄小嬌孫。

  【譯文】

  晚春初夏的一個晚上,剛下過雨,塘里的水積得很深,抬頭望頭頂的枝丫上已經長出了葉子。

  遠處幾只船好像沒有組織的渡家一樣散亂的排著,旁邊村落籬笆疏散,好像只是一個小的江村。

  閑來無事靜靜地撫摸著琴床,突然想起打開酒窖,取上一瓶好酒來獨自品味。

  終日無事,只能不時地逗逗還不懂事的小孫子。

  三、夏日南亭懷辛大

  【原文】

  山光忽西落,池月漸東上。

  散發乘夕涼,開軒臥閑敞。

  荷風送香氣,竹露滴清響。

  欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

  感此懷故人,中宵勞夢想。

  【注解】

  1、山光:山上的日光。

  2、池月:即池邊月色。

  3、軒:窗。

  【譯文】

  夕陽忽然間落下了西山, 東邊池角明月漸漸東上。

  披散頭發今夕恰好乘涼, 開窗閑臥多么清靜舒暢。

  清風徐徐送來荷花幽香, 竹葉輕輕滴下露珠清響。

  心想取來鳴琴輕彈一曲, 只恨眼前沒有知音欣賞。

  感此良宵不免懷念故友, 只能在夜半里夢想一場。

  【賞析】

  此詩寫夏夜水亭納涼清爽閑適和對友人的懷念。詩的開頭寫夕陽西下與素月東升,為納涼設景。三、四句寫沐后納涼,表現閑情 適意。五、六句由嗅覺繼續寫納涼的真實感受。七、八句寫由境界清幽想到彈琴,想 到“知音”、從納涼過渡到懷人。最后寫希望友人能在身邊共度良宵而生夢。全詩感情細膩,語言流暢,層次分明,富于韻味。“荷風送香氣,竹露滴清響” 句,納涼消暑之佳句。

相關推薦
網友評論
真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
婷婷综合缴情6月份 | 天天看片影院国产 | 亚洲中文欧美日韩在线 | 色五月五月丁香亚洲综合网人 | 亚洲天堂久久精品 | 欧美国产亚洲日韩在线二区 |