- 相關推薦
關于陳太丘與友期行的閱讀理解
《陳太丘與友期行》是南朝文學家劉義慶的作品,也作《陳太丘與友期行》,出自《世說新語》。記述了陳元方與來客對話時的場景,告誡人們辦事要講誠信,為人要方正。同時贊揚了陳元方維護父親尊嚴的責任感和無畏精神。下面是小編收集整理的關于陳太丘與友期行的閱讀理解,希望大家喜歡
陳太丘與友期行
陳太丘⑴與友期行⑵,期日中⑶。過中不至,太丘舍去⑷,去后乃至⑸。 元方⑹時年七歲,門外戲⑺。客問元方:“尊君在不⑻?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉⑼!與人期行,相委而去⑽。”元方曰:“君與家君⑾期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引⑿之。元方入門不顧⒀。
導讀:陳元方雖年小,對“無信”“無禮”的人正色批評,令人敬畏。有其子必有其父,從元方的年幼不凡可以看到陳太丘的為人和修養。
詞句注釋
⑴陳太丘:即陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(今河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘,縣名。
⑵期行:相約同行。期,約定。
⑶期日中:約定的時間是中午。日中,正午時分。
⑷舍去:不再等候就走了。舍,放棄。去,離開。
⑸乃至:(友人)才到。乃,才。
⑹元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。
⑺戲:玩耍。
⑻尊君在不(否)(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的尊稱。不,通“否”,句末語氣詞。表詢問。
⑼非人哉:不是人啊。哉:語氣詞,表示感嘆。
⑽相委而去:丟下我離開了。〔注意“去”一定要翻譯成離開的意思,不能翻譯成走了。〕委,丟下、舍棄。去,離開。相:動作偏指一方,這里指“我”。
⑾家君:謙詞,對人稱自己的父親。
⑿引:拉,這里有友好的意思。
⒀顧:回頭看。
一、解釋加點的詞
1、太丘舍去()
2、尊君在不()
3、下車引之()
4、元方入門不顧()
二、翻譯
非人哉!與人期行,相委而去。
三、寫出下列句中省略的內容
過中不至:
去后乃至:
四、閱讀上文后,你明白了一些什么道理?
【參考譯文和答案】
79、陳太丘與友期行
陳太丘與朋友約好時間一同出門,約定的時間是中午。過了中午,那個朋友沒有到,太丘不等他就走了。太丘走了以后那朋友才來。陳太丘的長子陳元方當時七歲,正在門外戲耍。那朋友問元方:“你爸爸在家嗎?”回答說:“等你很長時間,你不來,已離開了。”那朋友便生氣地說:“真不是人哪!和別人約好一起走,把別人丟下就走了。”元方說:“您和我爸爸約定的是日中,日中您不到,則是沒有信用;當著別人的兒子罵他的父親,則是沒有禮貌。”友人慚愧,走下車來拉他,以示親近,元方走進家門頭也不回。
一、1、放棄2、同“否”3、拉4、不回頭
二、真不是人哪!和別人約好一起走,把別人丟下就走了。
三、那朋友太丘那朋友
四、為人要言而有信,不講信用自食苦果。
【陳太丘與友期行的閱讀理解】相關文章:
陳太丘與友期行翻譯07-20
文言文陳太丘與友期行閱讀及答案01-14
《陳太丘與友期》改寫06-07
《陳太丘與友期》原文11-30
《陳太丘與友期》說課稿06-29
《陳太丘與友期》教學設計06-07
《陳太丘與友期》原文及翻譯01-14
文言文陳太丘與友期行翻譯及習題08-01
《陳太丘與友期》文言文07-19