- 相關(guān)推薦
《貞觀政要論儉約》閱讀練習(xí)題及翻譯
貞觀元年,太宗謂侍臣曰:自古帝王凡有興造,必須貴順物情。昔大禹鑿九山,通九江,用人力極廣,而無怨讟(dú)者,物情所欲,而眾所共有故也。秦始皇營建宮室,而人多謗議者,為徇其私欲,不與眾共故也。古人云:不作無益害有益不見可欲,使民心不亂。固知見可欲,其心必亂矣。至如雕鏤器物,珠玉服玩,若恣其驕奢,則危亡之期可立待也。自王公已下,第宅、車服、婚嫁、喪葬,準(zhǔn)品秩,不合服用者宜一切禁斷。由是二十年間,風(fēng)俗簡樸,衣無錦繡,財帛富饒,無饑寒之弊。
貞觀二年,公卿奏曰:依《禮》,季夏之月,可以居臺榭,今夏暑未退,秋霖方始,宮中卑濕,請營一閣以居之。太宗曰:朕有氣疾,豈宜下濕?若遂來請,糜費良多。昔漢文帝將起露臺,而惜十家之產(chǎn)。朕德不逮于漢帝,而所費過之,豈為人父母之道也?固請至于再三,竟不許。
貞觀四年,太宗謂侍臣曰:崇飾宮宇,游賞池臺,帝王之所欲,百姓之所不欲。帝王所欲者放逸,百姓所不欲者勞弊。孔子云:有一言可以終身行之者,其恕乎!己所不欲,勿施于人。勞弊之事,誠不可施于百姓。朕尊為帝王,富有四海,每事由己,誠能自節(jié),若百姓不欲,必能順其情也。魏征曰:陛下本憐百姓,每節(jié)己以順人。臣聞以欲從人者昌,以人樂己者亡。隋煬帝志在無厭,惟好奢侈,所司每有供奉營造,小不稱意,則有峻罰嚴(yán)刑。上之所好,下必有甚,競為無限,遂至滅亡,此非書籍所傳,亦陛下目所親見。為其無道,故天命陛下代之。陛下若以為足,今日不啻足矣;若以為不足,更萬倍過此亦不足。太宗曰:公所奏對甚善!非公,朕安得聞此言?
(選自吳兢《貞觀政要論儉約》,略有刪節(jié))
1.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是
A.必須貴順物情 物:人 B.宮中卑濕 卑:低下
C.陛下本憐百姓 憐:同情 D.隋煬帝志在無厭 厭:滿足
2.以下六句話,分別編為四組,全都表現(xiàn)唐太宗崇尚儉約的一組是
①朕有氣疾,豈宜下濕? ②固請至于再三,竟不許。 ③勞弊之事,誠不可施于百姓。
④陛下本憐百姓,每節(jié)己以順人。 ⑤陛下若以為足,今日不啻足矣。⑥公所奏對甚善!
A.②④⑥ B.②⑤⑥ C.①③④ D.①③⑤
3.下列對原文內(nèi)容的分析和評價,不正確的一項是
A.本文所論儉約不同于一般意義上的勤儉節(jié)約,而是針對王公貴族揮霍無度則危亡之期可立待展開討論的,具有非常強(qiáng)的現(xiàn)實性。
B.貞觀以來二十年間,風(fēng)俗簡樸,衣無錦繡,財帛富饒,無饑寒之弊,是王室和大臣們認(rèn)真貫徹唐太宗儉約治國主張的必然結(jié)果。
C.唐太宗不僅以古為鑒,對儉約治國有清醒的認(rèn)識,而且身體力行,寧愿忍受疾病困擾也決不造屋避濕,體現(xiàn)了一代明君的高尚風(fēng)范。
D.魏征認(rèn)為,隋煬帝亡國固然與喜歡奢侈有關(guān),但更重要的是因為他濫施刑罰,從另一方面對唐太宗提出勸諫,得到了唐太宗的贊許。
4.閱讀下面畫線文字,在需要停頓的六處用/線畫出。(3分)
子曰:誦《詩》三百授之以政不達(dá)使于四方不能專對雖多亦奚以為?
5.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(l)朕德不逮于漢帝,而所費過之,豈為人父母之道也?(4分)
譯文:
(2)誠能自節(jié),若百姓不欲,必能順其情也。(3分)
譯文:
(3)以欲從人者昌,以人樂己者亡。(3分)
譯文
貞觀元年,唐太宗對侍從的大臣們說:“自古帝王凡有興建營造,必須重在依順民心。當(dāng)年大禹開鑿九山、疏通九江。使用人力極多,而沒有怨言,是因為民心希望這么做,而為大家共同享有的緣故。秦始皇興建宮室,而百姓多指責(zé)議論,是為了滿足自己的私欲不和大家共同享有的緣故。古人說:‘不要做無益的事來損害有益的事’。‘不尋求那些滿足私欲的東西使民心不亂’。可知見到那些能滿足私欲的東西,心就一定會亂了。至于精雕細(xì)刻的器物,珠寶玉器和服飾珍玩,如果任意驕奢下去,那么國家危亡的日子就會立即到來。從王公以下,住宅府第、車服、婚嫁、喪葬,都得按照品級,不應(yīng)服用的應(yīng)一概禁絕。”這樣20年間,社會風(fēng)俗崇尚簡樸,衣無錦繡,財帛富饒,沒有饑寒之苦。
貞觀二年,公卿大臣上奏說:“依照《禮記》所說,夏季最后一個月,可以居住在臺上的樓榭里,如今夏署尚未消退,秋季綿綿細(xì)雨剛剛開始,宮里低下潮濕,請營建一座樓閣來居住。”唐太宗說:“我有氣息不順的毛病,怎適宜于住在低下潮濕的地方?如果同意奏請,就會花費很多錢財。從前漢文帝準(zhǔn)備興建露臺,因為不愿用掉相當(dāng)于10戶人家家產(chǎn)的經(jīng)費而作罷。我的德行比不上漢文帝,而興建的費用要超過他,難道是作為百姓父母的君主所該做的嗎?”公卿大臣們再三懇請,太宗始終沒有同意。
貞觀四年,唐太宗對侍從的大臣們說:“宮室殿宇蓋得宏偉裝飾得華麗,游覽玩賞水池樓臺,是帝王所希望的,是百姓所不希望的;帝王之所以希望這樣,是為了放縱逸樂,百姓之所以不希望,是因為勞苦疲累。孔子說:‘有一句話可以終身奉行的,那就是恕吧! 自己所不愿做的,切記不要強(qiáng)加給別人。’勞苦疲累的事情,實在不該強(qiáng)加給百姓。我被尊為帝王,富有四海,什么事情都憑我一句話,我確實能自我節(jié)制,如果百姓不想那么做,就一定順應(yīng)民情。”魏徵說:“陛下本來愛憐百姓,經(jīng)常節(jié)制自己而順應(yīng)民情。我聽說過:‘拿自己的欲望順應(yīng)民情的就會昌盛,靠百姓來博取自己歡樂的就會滅亡。’隋煬帝一心貪得無厭,專門喜歡奢侈,主管部門每有供奉營造,稍微不稱心,就要施加嚴(yán)刑峻罰。上邊有所喜好,下邊必然做得厲害,大家爭相無限制地放縱淫逸,很快就會導(dǎo)致滅亡。這不是書上寫的,而是陛下所親眼目睹的事實。正因為他無道,所以上天才讓陛下來取代他。陛下如果認(rèn)為已滿足欲望,那么今天就不僅僅是滿足了,如果認(rèn)為不滿足,再超過現(xiàn)在萬倍也不會滿足。”太宗說:“你的奏對很好!不是你,我怎能聽到這些話呢?”
【《貞觀政要論儉約》閱讀練習(xí)題及翻譯】相關(guān)文章:
貞觀政要的閱讀理解08-28
《論雷峰塔的倒掉》閱讀練習(xí)題10-16
《師曠論學(xué)》閱讀答案及原文翻譯01-15
《賈誼論》原文及翻譯06-29
《論毅力》原文及翻譯07-29
論馬閱讀理解01-15
《塞翁失馬》閱讀練習(xí)題08-21
《楊柳》閱讀練習(xí)題02-08
傷寒論的原文與翻譯01-24
孔子論水原文及翻譯02-15