- 相關(guān)推薦
《欹器滿覆》翻譯及閱讀練習(xí)
欹器滿覆
【原文】
孔子觀于魯桓公之廟,有欹器焉。孔子問于守廟者曰:“此為何器?”守廟者曰:“此蓋為宥坐之器!笨鬃釉:“吾聞宥坐之器者,虛則欹,中則正,滿則覆!笨鬃宇欀^弟子曰:“注水焉!钡茏愚谒⒅。中而正,滿而覆,虛而欹?鬃余叭欢鴩@曰:“ 吁!惡有滿而不覆者哉!”
【注釋】
1.欹器:一種盛水的器皿,無水時歪向一邊。欹,傾斜,歪向一邊。
2.宥(yu]坐之器:“座右銘”一般的器物。
3. 挹(yì):舀;酌。把液體盛出來。
【參考譯文】
孔子到魯桓公的廟中去參觀,見到一種傾斜易覆的器具?鬃訂柨词貜R宇的人:“這是什么器具?”守廟的人回答說:“這是用來給寬待赦免的人坐的器具!笨鬃诱f:“我聽說寬待赦免的坐具,空著時會傾斜,裝了一半水就會正,裝滿水了就會翻倒。”孔子回頭對學(xué)生說:“往里面灌水吧!彼膶W(xué)生提水來灌,倒了一半水時欹器就端正了,裝滿了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又傾斜了?鬃痈锌卣f:“唉,怎么會有滿了而不傾覆的呢?”
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
(1)觀:參觀,瞻仰 (2)為:是 (3)聞:聽說 (4)顧:回頭
2.翻譯
(1)中則正,滿則覆,虛則欹。
果然盛滿一半時欹器能放正,滿滿了就翻倒,空著時就傾斜。
。2)吁!惡有滿而不覆者哉!
唉!哪有滿盈而不翻倒的呀!
3.本文告訴我們的道理是:
人不可自滿,要謙虛。
【《欹器滿覆》翻譯及閱讀練習(xí)】相關(guān)文章:
閱讀文言文讀書佐酒附翻譯及練習(xí)12-15
《滿庭芳》原文及翻譯08-27
文章閱讀練習(xí)08-28
《白鵝》 閱讀練習(xí)08-21
馮唐以孝著,為中郎署長,事文帝閱讀練習(xí)及翻譯01-15
《誠實(shí)的孩子》閱讀練習(xí)12-30
《彼岸》閱讀理解練習(xí)10-28
閱讀練習(xí):思維與智慧12-19
《高貴的施舍》閱讀練習(xí)07-08
《楊氏之子》閱讀練習(xí)05-18