我要投稿 投訴建議

求蘭亭集序原文及翻譯啊

回答
語文迷問答

2017-03-23

蘭亭集序 / 蘭亭序

【作者】王羲之 【朝代】魏晉

永和九年, 歲在癸丑, 暮春之初, 會于會稽山陰之蘭亭, 修禊事也。 群賢畢至, 少長咸集。 此地有崇山峻嶺, 茂林修竹, 又有清流激湍, 映帶左右, 引以為流觴曲水, 列坐其次。 雖無絲竹管弦之盛, 一觴一詠, 亦足以暢敘幽情。

是日也, 天朗氣清, 惠風和暢, 仰觀宇宙之大, 俯察品類之盛, 所以游目騁懷, 足以極視聽之娛, 信可樂也。

夫人之相與, 俯仰一世, 或取諸懷抱, 悟言一室之內; 或因寄所托, 放浪形骸之外。 雖趣舍萬殊, 靜躁不同, 當其欣于所遇, 暫得于己, 快然自足, 不知老之將至; 及其所之既倦, 情隨事遷, 感慨系之矣。 向之所欣, 俯仰之間, 已為陳跡, 猶不能不以之興懷, 況修短隨化, 終期于盡! 古人云: “死生亦大矣。” 豈不痛哉!

每覽昔人興感之由, 若合一契, 未嘗不臨文嗟悼, 不能喻之于懷。 固知一死生為虛誕, 齊彭殤為妄作。 后之視今, 亦猶今之視昔。 悲夫! 故列敘時人, 錄其所述, 雖世殊事異, 所以興懷, 其致一也。 后之覽者, 亦將有感于斯文。

譯文

永和九年,是癸丑之年,陰歷三月初,(我們)會集在會稽山陰的蘭亭,是為了從事修禊祭禮。眾多賢才都匯聚在這里,年長的年少的都聚集在一起。蘭亭這地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環繞在亭子的四周,(我們)引(清流激湍)來作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊。雖然沒有演奏音樂的盛況,(但)喝點酒,作點詩,也足以令人抒發內心深處的情意。這一天,晴明爽朗,春風和暖暢快。向上看,天空廣大無邊,向下看,地上事物如此繁多,借以縱展眼力,開暢胸懷,盡情的享受視聽的樂趣,實在是快樂呀!

人們彼此交往,很快便度過一生。有時把自己的志趣抱負,在室內暢談自己的胸懷抱負;有時就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受任何拘束,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,取舍愛好各不相同,安靜與躁動不同,(可是)當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和自足,不覺得老年即將到來;等到(對于)那些所得到的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著而產生。過去感到高興的事,轉眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長短,聽憑造化,最終歸結于消亡!古人說:“死生也是一件大事。”怎么能不悲痛呢?

每當看到古人(對死生的大事)發生感慨的原因,(和我所感慨的)像符契那樣相合,沒有不面對他們的文章而感嘆悲傷的,(卻)不能明白于心。因此知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。后代的人看現在,也正如同我們今天看過去一樣,這真是可悲呀!所以我一個一個記下當時參加聚會的人,抄錄下他們作的詩賦,即使時代變了,世事不同了,但是人們興發感慨的緣由,人們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將有感慨于這次集會的詩文。


擴展資料

注釋

(1)永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號,從公元345—356年共12年。永和九年上巳節,王羲之與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,飲酒賦詩,事后將作品結為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

(2)暮春:陰歷三月。暮,晚。

(3)會:集會。

(4)會稽(kuài jī):郡名,今浙江紹興。

(5)山陰:今紹興越城區。

(6)修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們群聚于水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種游春活動。

(7)群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。

(8)畢至:全到。畢,全、都。

(9)少長:如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長。

(10)咸:都。

(11)崇山峻嶺:高峻的山嶺。

(12)修竹:高高的竹子。修,高高的樣子。

(13)激湍:流勢很急的水。

(14)映帶左右:輝映點綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。

(15)流觴(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流,使動用法。曲水,引水環曲為渠,以流酒杯。

(16)列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

(17)絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。

(18)一觴一詠:喝著酒作著詩。

(19)幽情:幽深內藏的感情。

(20)是日也:這一天。

(21)惠風:和風。

(22)和暢,緩和。

(23)品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。

(24)所以:用來。

(25)騁:使……奔馳。

(26)極:窮盡。

(27)信:實在。

(28)夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,句首發語詞,不譯。相與,相處、相交往。俯仰,表示時間的短暫。

(29)取諸:取之于,從……中取得。

(30)悟言:面對面的交談。悟,通“晤”,指心領神會的妙悟之言。

(31)因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。

(32)趣(qū)舍萬殊:各有各的愛好。趣舍,即取舍,愛好。趣,通“取”。萬殊,千差萬別。

(33)靜躁:安靜與躁動。

(34)暫:短暫,一時。

(35)快然自足:感到高興和滿足。然,……的樣子。

(36)不知老之將至:(竟)不知道衰老將要到來。語出《論語·述而》:“其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”一本有“曾”在句前。

(37)所之既倦:(對于)所喜愛或得到的事物已經厭倦。之,往、到達。

(38)情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷,變化。

(39)感慨系之:感慨隨著產生。系,附著。

(40)向:過去、以前。

(41)陳跡:舊跡。

(42)以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發生、引起。

(43)修短隨化:壽命長短聽憑造化。化,自然。

(44)期:至,及。

(45)死生亦大矣:死生是一件大事啊。語出《莊子·德充符》。

(46)契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執一半,作為憑證。

(47)臨文嗟(jiē)悼:讀古人文章時嘆息哀傷。臨,面對。

(48)喻:明白。

(49)固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的',把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。出自《齊物論》。

(50)列敘時人:一個一個記下當時與會的人。

(51)錄其所述:錄下他們作的詩。

(52)其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

(53)后之覽者:后世的讀者。

(54)斯文:這次集會的詩文。


真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲日韩国产精品乱 | 亚洲国产日韩欧美综合另类bd | 日本人妖中文字幕片 | 日本午夜啪视频免费 | 一道精品一区二区三区亚洲欧洲 | 亚洲欧美日韩午夜福利 |