芙蓉樓送辛漸的詩意
《芙蓉樓送辛漸》
作者:王昌齡
原文:
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
注釋:
1、芙蓉樓:原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和郡縣志>卷二十六《江南道·潤州》丹陽:“晉王恭為刺史,改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”丹陽在今江蘇省西南部,東北濱長江,大運河斜貫,屬鎮江市。
2、辛漸:詩人的一位朋友。這首詩是作者在江寧做官時寫的。
3、寒雨:秋冬時節的冷雨。
4、連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。
5、吳:古代國名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮江一帶為三國時吳國所屬。
6、平明:天亮的時候。
7、客:指作者的好友辛漸。
8、楚山:楚山:楚地的山。這里的楚也指鎮江市一帶,因為古代吳、楚先后統治過這里,所以吳、楚可以通稱。
9、孤:獨自,孤單一人。
10、洛陽:現位于河南省西部、黃河南岸。
11、冰心:比喻純潔的.心。玉壺,道教概念妙真道教義,專指自然無為虛無之心。
詩意:
冷雨灑滿江天的夜晚我來到吳地,
天明送走好友只留下楚山的孤影。
到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,
就請轉告他們,
我的心依然像玉壺里的冰一樣純潔,
未受功名利祿等世情的玷污。